Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131932 Τραγούδια, 269728 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Μόρφου: Το Περβόλιν του Ρηός      
 
Στίχοι:  
Παραδοσιακό
Μουσική:  
Παραδοσιακό


Τρεις άγγελοι του Μόρφου
ασήμιν τζι αν το σπείρουσιν
φλουρκά* τζι αν το γεμώσουσιν
τζι αν το περιβραμίσουσιν με το μαρκαριτάριν
μαρκαριτάριν νιον ένι του κόσμου τα δεντρά ΄σσει.
Έσσει μηλιές τζιαι νεραντζιές τζιαι δάμνες* τζιαι μυρσίνες
τζιαι κότζινες τρανταφυλλιές σμιμένες με τες άσπρες.
Οι κότζινες μυρίζουσιν, οι άσπρες λουλουπούσιν,
τζι ούλλου του κόσμου τα πουλλιά πάσιν τζιαι τζελαδούσιν.
Έναν πουλλίν, χρυσόν πουλλίν το λέουν λεονάτζιν*,
ζητά μου τζάμπρες* αρκυρές, μαλάδκια* υψωμένα*.
Εγιώνι τζείνα εν τα ΄χω, τζιαι το πουλλίν αγγρίστην
Τζι έκαμεν χρόνους να με δη τζιαι δκυο να μου συντύσση
Έκαμεν τρεις τζιαι τέσσερεις να με ποσσαιρετίση.


Μαρία Πατέρα, ετών 62, αγράμματη
Κάμπος της Τσακίστρας
29 Ιουλίου, 1919

Γλωσσάρι

ρηός, αντί ρηγός
φλουρκά = (ίσως φλουριά = φλουρκά)
δάμνες = δάφνες
λεονάτζιν = σήμερα άγνωστο είδος και σημασίας πουλί.
τζάμπρες = αίθουσες υποδοχής, λέξη Γαλλική chambre
μαλάδκια, αντί παλάτια (περίεργο γλωσσικό φαινόμενο η τροπή του π ή του φ σε μ)
υψωμένα, αντί γυψωμένα

Το τραγούδι αυτό είναι σήμερα τελείως άγνωστο στη Κύπρο.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: -
      Αναγνώσεις: 395
      Σχόλια: 0
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   NOCTOC @ 28-11-2016


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο