Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132055 Τραγούδια, 269787 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Ναι, θυμόταν
 μετά από αναπροσαρμογή και διορθώσεις, ακριβώς
 
Θεατρικό φάνταζε το χθες

με το τέλος του μπορντώ, βαρύ, σαν την αυλαία
κι ένα ποίημα να υποκλίνεται για τους δυό μονάχα.

Λαθρεπιβάτις σε τραγούδι ξένο
μα όχι ξένη απ' την αγάπη,

τις νύχτες ονειρεύοταν
πως απ' τις άκρες των δαχτύλων του
θήλαζε, δίχως αύριο, ζωή.

Ναι, θυμόταν το τραγούδι τους.

Το σιγοψυθίριζε μαζεύοντας νότες απ' το μέλλον








 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 8
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

BonnieJo-balistreri
 
BonnieJo
12-07-2006
όπως συμβαίνει συχνά και στη ζωή
ΠΑΡΑΠΟΙΗΤΗΣ
12-07-2006
όμορφο
vas
12-07-2006
μπράβο Ιωάννα! πάρα πολύ καλό! (χρειάστηκε, για να είμαι ειλικρινής, να το διαβάσω ξανά)
MAKHS KAURISMAKHS
13-07-2006
το μπορντώ τέλος (έντονο και ζεστό χρώμα, ταιριάζει στ' αμετάκλητο και ζωντανό....) :)
BonnieJo
13-07-2006
καλημέρα σε όλους! Αχ βρε Έλισσα (χμ μάλλον βρήκα καινούριο υποκοριστικό για λίγο καιρό, αν μου επιτρέπεις φυσικά) ήμουν σχεδόν σίγουρη ότι το μπορντώ γράφεται με "ω", δεν ξέρω γιατί προτίμησα όμως ένα πιο κλειστό "ο". Σ'ευχαριστώ για την ευγενική σου διόρθωση πάραυτα.Παραποιητή, να'σαι καλά. Vas, εσύ το διάβασες δις.Να'ξερες πόσες φορές έχω επέμβει σωστικά πριν το στείλω!
MAKHS KAURISMAKHS
13-07-2006
όχι ρε Ιωάννα δεν ήταν διόρθωση, εντυπωσιάστηκα ούτως ή άλλως τόσο πολύ από την εικόνα που ούτε πρόσεξα την ορθογραφία κι επιπ΄λέον, ξένη λέξη είναι ότ,τι γουστάρεις την κάνεις!!!! :)
MAKHS KAURISMAKHS
13-07-2006
το υποκοριστικό μου αρέσει πολύ!!
BonnieJo
13-07-2006
;-)

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο