Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131547 Τραγούδια, 269637 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Η αλλαγή
 Καλημέρα στους φίλους μου επισκέπτες
 


Ο Εσθονός Άρβο Μετς (1937-1997)
μετάφραζε και έγραφε ποίηση στα ρωσικά. Θεωρητικός και πρακτικός του σοβιετικού ελεύθερου στίχου
(βερλίμπρ). Μέσα στα γραπτά του βρήκα ένα ποίημα που μου άρεσε.

Η αλλαγή

Τα πρόσωπα των κοριτσιών μοιάζουν με
τον ουρανό,
τον άνεμο,
τα σύννεφα.
Μετά αυτές γίνονται
πιστές σύζυγοί,
με πρόσωπα που μοιάζουν
τα σπίτια,
τα έπιπλα,
τις πάνινες σακούλες.
Αλλά οι κόρες τους
ξανά μοιάζουν με πρόσωπά τους
τον ουρανό, τον αέρα
και τα ανοιξιάτικα ρυάκια.

Άρβο Μετς
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
(16.12.20)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 2
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Φιλοσοφικά
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
-H2O-
19-12-2020 @ 17:45
Δεν είχα ακούσει για αυτόν τον ποιητή.
Όμως η μετάφρασή σου μου άρεσε και βρήκα πολύ ωραίο το ποίημά του.
Ηypocrisy
19-12-2020 @ 22:04
αν ελεγε τις πλαστικες σακουλες θα ηταν χαμενη ομορφια αχαρα σπιτια και επιπλα ψυχρα


οταν το πρωτοδιαβασα δεν το υπολογισα..

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο