Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132734 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Un responso (N. Gatsos- Aristofane) - 2427 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη

Χελιδόνες ενωμένες
Μόνες και αεροπαρμένες
Αν κρατήσουν την ορμή τους
Και δε δώσουν το κορμί τους

Τότε αυτές πού’ν’ από κάτω
Θα’ρθουν όλες από πάνω
Θα’ρθουν όλες από πάνω
Τότε αυτές πού’ν’ από κάτω

Όταν όμως τσιμπηθούνε
Κι από δω απομακρυνθούνε
Για να πάν’ να πηδηχτούνε
Τότε θα’ρθει η συμφορά

Θα’ρθουν όλα άνω κάτω
Ούτε πάνω ούτε κάτω
Ούτε πάνω ούτε κάτω
Θα’ρθουν όλα άνω κάτω


Lyrics: Nikos Ykatsos
Musica: Stavros Xarhakos
Prima esecuzione: Tzeni Karezi

Rondini tutte insieme
Sole e sospinte dal vento
Se mantengono lo slancio
E non cedono i loro corpi

Quelle allora che stanno in basso
Tutte caleranno dall'alto
Tutte caleranno dall'alto
Quelle allora che stanno in basso

Quando invece abboccano
E si discostano dal punto
Per andare a far l'amore
Allora sì che saranno guai

Andranno tutte sottosopra
Non in alto non in basso
Non in alto non in basso
Sottosopra andranno tutte

 Testo-traduzione di Nikos Gatsos per "Lisistrata" di Aristofane - 1973. Musica di Stavros Xarchàkos.
   Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 17-04-2009 @ 18:21

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο