Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131930 Τραγούδια, 269727 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Amane - 2371 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μιλτιάδης Πασχαλίδης
Μουσική: Μιλτιάδης Πασχαλίδης
Πρώτη εκτέλεση: Ελένη Τσαλιγοπούλου

Όλα τα λουλούδια που `χω στο μπαλκόνι μου
έστρεψαν το βλέμμα στο φεγγάρι
κι όλα τα τραγούδια που `χω στο συρτάρι μου
στόλισαν καημούς στο μαξιλάρι.

Μόνο ένας μενεξές κοίταξε τα μάτια σου
κι έγινε αμανές

Αμάν αμάν αμανέ
δε θα πει το ναι

Ήρθε γλυκοχάραμα κι εγώ πάλι μόνη,
τριανταφυλλιά χωρίς ανθούς,
αμανέδες έσπειρα σ’ όλο το μπαλκόνι,
να `ρχεσαι καρδούλα μου ν’ ακούς.

Αμάν αμάν αμανέ
δε θα πει το ναι


Lyrics: Miltiadis Pashalidis
Music: Miltiadis Pashalidis
First version: Eleni Tsaliyopoulou

All the flowers that I have on my balcony
turned their gaze to the moon
and all the songs I keep in my drawer
jewelled my pillow with sighs

Only a violet looked at your eyes
and became an amanet*

Aman aman amanet
he's not saying yes

Sweet dawn came and I'm alone again
a rosebush without buds
I sowed songs all over my balcony
so that you my heart can come and listen to them.

Aman aman amanet
he's not saying yes

 *A long drawn-out love song, common in the middle east and similar to the song of the Imam that calls Muslims to the mosque. In Greek music, the amane is a part of the legacy of the Greek refugees from Turkey after the war of 1922.
   yiorgos_k © 06-10-2005 @ 09:02

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο