| Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μιχάλης Ξένος
Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Πανδής
Μαλλιά σγουρά, μαλλιά κοράκου χρώμα
που ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά
σας αγαπούσα πάντοτε και τώρα
η δόλια μου καρδιά στενάζει και πονά.
Πάει καιρός που έβγαινες στους δρόμους
τη σκούφια φόραγες λεβέντικα στραβά
και τα μαλλιά χυτά πάνω στους ώμους
τ’ ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά.
Θά `ρθουν καιροί, καιροί ευτυχισμένοι
σκλάβοι δε θα `ναι τότε οι λαοί
θα ζούμε τότε πια αδελφωμένοι
σε μια ελεύθερη ειρηνική ζωή.
Εγώ Άη Στράτη δε φοβάμαι
είναι κι αυτή μια Ελληνική γωνιά
τα μαύρα τα μαλλιά μας κι αν ασπρίσαν
δε μας τρομάζει η βαρυχειμωνιά.
| | Lyrics: Mi diathesimo
Music: Mihalis Xenos
First version: Petros Pandis
Curly hair, of dark black colour,
that the air was blowing to your left
I've always loved you and now
my poor heart hurts.
It's been a while since you used to go down on the streets
you would put your cap on, in a proud way, a bit lop-sided
and your hair showering your shoulders
the wind was blowing it to your left.
There will be times, happy times,
when the nations won't be enslaved.
Then, we will all live like brothers and sisters,
a free peaceful life.
I am not afraid of Ai-Stratis*,
this is also a piece of Greek land.
What if our dark hair went white
we are not afraid of the hard winter.
| |