Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271252 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Почему, Боже мой, почему? - 2435 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μάρω Μπιζάνη
Μουσική: Αλέκος Χρυσοβέργης
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Βάνου

Μού δωσες Θεέ μου τα μάτια
μονάχα να κλαίω, γιατί;
Μού δωσες Θεέ μου τα χείλια
για αγάπη να λέω, γιατί;
Μού δωσες Θεέ μου την ψυχή
μού πες αγάπησε και φτάνει
μα όσες αγάπησα φορες τοσες φορες
τοσες φορές, τοσές φορές έχω πεθάνει

Γιατί Θεέ μου γιατί
εμείς για ν αγαπάμε γεννηθήκαμε;
Γιατί Θεέ μου γιατί
να πεθάνουμε απο αγάπη δικαστήκαμε;

Μού πες μονάχα η αγάπη
τον κόσμο θ’ αλλάξει, γιατί
Πόσες φορές στη ζωή μου
για αγάπη έχω κλάψει, γιατί
Έδωσα αίμα και ψυχή
για να κερδίσω τα όνειρά μου
μα όσες αγάπησα φορές τόσες φορές
τοσες φορες...έχω σκοτώσει την καρδιά μου.

Γιατί Θεέ μου γιατί
εμείς για ν αγαπάμε γεννηθήκαμε;
Γιατί Θεέ μου γιατί
να πεθάνουμε απο αγάπη δικαστήκαμε


лирика: Maro Bizani
lyrics
музыка: Alekos Hrysoveryis

Первое исполнение: Tzeni Vanou

Ты дал мне, Боже мой, глаза,
лишь чтобы я плакала, почему?
Ты дал мне, Боже мой, губы,
о любви чтобы я говорила, почему?
Ты дал мне, Боже мой, душу,
сказал мне: "полюби и достаточно",
но сколько я любила раз, столько раз,
столько раз, столько раз я умирала.

Почему, Боже мой, почему
мы для того, чтобы любить родились?
Почему, Боже мой, почему,
чтобы мы умирали от любви, мы приговорены?

Ты сказал мне: "лишь любовь
мир изменит", почему?
Сколько раз в моей жизни
из-за любви я плакала, почему?
Я отдала кровь и душу,
чтобы выиграть мои мечты,
но сколько я любила раз, столько раз,
столько раз... я убивала моё сердце.

Почему, Боже мой, почему
мы для того, чтобы любить родились?
Почему, Боже мой, почему,
чтобы мы умирали от любви, мы приговорены?

   Panselinos © 11-02-2012 @ 13:10

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο