| Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μιχάλης Ξένος
Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Πανδής
Μαλλιά σγουρά, μαλλιά κοράκου χρώμα
που ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά
σας αγαπούσα πάντοτε και τώρα
η δόλια μου καρδιά στενάζει και πονά.
Πάει καιρός που έβγαινες στους δρόμους
τη σκούφια φόραγες λεβέντικα στραβά
και τα μαλλιά χυτά πάνω στους ώμους
τ’ ανέμιζε ο αγέρας στα ζερβά.
Θά `ρθουν καιροί, καιροί ευτυχισμένοι
σκλάβοι δε θα `ναι τότε οι λαοί
θα ζούμε τότε πια αδελφωμένοι
σε μια ελεύθερη ειρηνική ζωή.
Εγώ Άη Στράτη δε φοβάμαι
είναι κι αυτή μια Ελληνική γωνιά
τα μαύρα τα μαλλιά μας κι αν ασπρίσαν
δε μας τρομάζει η βαρυχειμωνιά.
| | Text: Mi diathesimo
Musik: Mihalis Xenos
Uraufführung: Petros Pandis
Lockige Haare, rabenschwarze Haare
die der Wind nach links verweht hat
euch habe ich immer geliebt und jetzt
seufzt und leidet mein armes Herz.
Du bist schon lange nicht mehr auf die Straße gegangen
die Mütze trugst du lässig schief
und die Haare offen über den Schultern
der Wind verwehte sie nach links.
Es werden Zeiten kommen, glückliche Zeiten
wo die Völker nicht mehr versklavt sein werden
wir werden dann als Brüder leben
in einem freien und friedlichen Leben.
Ich fürchte Ai Strati nicht
auch das ist ein Stück Griechenland
auch wenn unsere schwarzen Haare weiß geworden sind
erschreckt uns nicht der harte Winter.
| |