| Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Παραδοσιακό
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη
Άλλες ερμηνείες:
Χορωδία της Π.Π.Σ.Π.
Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους
γυναίκες και άντρες με όπλα στους ώμους
στο κόκκινο λάβαρο πάντα πιστοί
στη Σάλπιγγα πλάι που μας προσκαλεί
Συθέμελα ρίχτε Παλάτια και Θρόνους
βαρειές αλυσίδες πορφύρες και νόμους
ντροπή στον εργάτη στον σκλάβο ντροπή
στο αίμα αν δεν πνίξει μια τέτοια ζωή
Εμπρός να τσακίσουμε σκληρά τους φασίστες
της νέας Ελλάδας να γίνουμε χτίστες
ντροπή για τον νέο στη μάχη αν δεν ριχτεί
για τη λαοκρατία την τίμια ζωή
Παρίσι και Μόσχα βαθιά τιμημένα
Αθήνα Βαρκελώνη που βάφτηκαν μ’αίμα
μας στέλνουν μηνύματα στέλνουν κραυγές
Εμπρός αντιφασίστες για νίκες Λαμπρές
μας στέλνουν μηνύματα στέλνουν κραυγές
εμπρός επαναστάτες, εμπρός κομμουνιστές
| | Text: Mi diathesimo
Musik: Paradosiako
Uraufführung: Maria Faradouri
Weitere Aufführungen:
Horodia tis P.P.S.P.
Leute, erhebt euch, wir gehn auf die Straßen
Frauen und Männer geschultert die Waffen
der roten Fahne die Treue wir halten
und Trompetenklänge neben uns schallen
Zerstöret von Grund auf Throne und Paläste
die schweren purpurnen Ketten und Gesetze
Schande dem Arbeiter, dem Sklaven Schande
der nicht im Blut erstickt ein solches Leben
Vorwärts, wir schlagen unbarmherzig die Faschisten
wir werden ein neues Griechenland errichten
Schande dem Burschen, der sich nicht will in den Kampf begeben
für die Volksherrschaft und das ehrbare Leben
Paris und Moskau hoch angesehn
in Blut getaucht Barcelona und Athen
sie rufen uns, senden uns Nachrichten
vorwärts für strahlende Siege, Antifaschisten
sie rufen uns, senden uns Nachrichten
vorwärts Rebellen, vorwärts Kommunisten
| |