| |  | | 
 |  | Il sole nero (N. Gatsos) - 2575 Αναγνώσεις    |  |  |  |       |  |  | Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
 Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
 Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Δημητράτος
 
 Άλλες ερμηνείες:
 Γιώργος Νταλάρας
 
 Μαύρος ο ήλιος σήμερα κι η ξαστεριά μια χίμαιρα
 μα βρήκα βράχο και γιαλό στον κόσμο τον αμαρτωλό
 Κι έριξα τα κρίματα σε σαράντα κύματα
 έριξα τα κρίματα σε σαράντα κύματα
 έριξα τα κρίματα
 
 Άμοιρο αδέρφι σου `φερα της λευτεριάς τα νούφαρα
 και με την πίκρα στην ματιά μάζεψα τ’ άγια σου σκουτιά
 Κι έπλυνα τα αίματα σε σαράντα ρέματα
 έπλυνα τα αίματα σε σαράντα ρέματα
 έπλυνα τα αίματα
 
 Μαύρος ο ήλιος σήμερα κι είναι βουβά τα σήμαντρα
 μα εγώ στου πόνου την πλαγιά προσκύνησα την Παναγιά
 Κι έκλαψα τα θύματα σε σαράντα μνήματα
 έκλαψα τα θύματα σε σαράντα μνήματα
 έκλαψα τα θύματα
 
 
 |  | Lyrics: Nikos Ykatsos
 Musica: Stavros Xarhakos
 Prima esecuzione: Nikos Dimitratos
 
 Altri spettacoli:
 Yioryos Dalaras
 
 E' nero il sole oggi e il cielo stellato una chimera
 ma ho trovato scoglio e riva sul mondo peccatore
 E ho scagliato i misfatti dentro quaranta onde
 ho scagliato i misfatti dentro quaranta onde
 ho scagliato i misfatti
 
 Sventurato fratello ti ho portato le ninfee della libertà
 e con occhi tristi ho raccolto le tue sante vesti
 E ho lavato il sangue in quaranta ruscelli
 ho lavato il sangue in quaranta ruscelli
 ho lavato il sangue
 
 E' nero il sole oggi e i simandri*  tacciono
 ma io col dolore accanto ho onorato la Madonna
 E ho pianto le vittime sopra quaranta tombe
 ho pianto le vittime sopra quaranta tombe
 ho pianto le vittime
 
 
 |  |  |  | Musica di Stavros Xarhàkos. "Nin ki Aì", Nunc et Semper, 1974 * simandro:  sbarra di metallo o di legno che, percossa, fa da campana.
 |  |  Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 18-10-2007 @ 08:59 | 
 Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
 
 
 | 
 
 | 
 |