Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131547 Τραγούδια, 269630 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

La voie des Grecs - 2356 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Χριστόφορος Κροκίδης
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Παπακωνσταντίνου

Άλλες ερμηνείες:
Νότης Σφακιανάκης

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
που ξέρουνε τι κάνουνε
που ξέρουν ότι χάνουνε
κι ελπίζουν στο κράτος
χαμένοι κατακράτως

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
που πέτρα δεν αφήσανε
που τοίχους ζωγραφίσανε
κι ακόμα ζωγραφίζουν
μαραίνονται κι ανθίζουν

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
οδός του οδοστρώματος
του έτσι του κυκλώματος
οδός σακατεμένη
οδός αγαπημένη

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
οδός απόντων υπευθύνων
οδός του πάθους
οδός του λάθους
οδός του ύψους και του βάθους

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
που πιάνονται αδιάβαστοι
που γίνονται ανάρπαστοι
που σκίζουν και πουλάνε
που δε με ξεγελάνε

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
που δεν τους πιάνει λάστιχο
κι εγώ με `να τετράστιχο
τους πιάνω από τη μέση
πονάω και μ’ αρέσει

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
που ξέρουν να ονειρεύονται
που υπερηφανεύονται
πως είναι και οι πρώτοι
μακάρι να `ναι πρώτοι

Οδός Ελλήνων
οδός εκείνων
οδός απόντων υπευθύνων
οδός του πάθους
οδός του λάθους
οδός του ύψους και του βάθους


Paroles: Vasilis Yiannopoulos
Musique: Hristoforos Krokidis
Première Performance: Vasilis Papakonstadinou

Autres interprétations:
Notis Sfakianakis

La voie des Grecs
La voie de ceux
Qui savent ce qu'ils font
Qui savent qu'ils perdent
Et ils espèrent en l'Etat
Alors qu’ils sont complètement perdants

La voie des Grecs
La voie de ceux
Qui ont tout dévasté
Qui ont peint des murs
Et qui peignent encore
Qui fanent et qui fleurissent

La voie des Grecs
La voie de ceux
Qui empruntent la voie du macadam
Celle ainsi de la "mafia"
Route mutilée
Route bien aimée

La voie des Grecs
La voie de ceux
La voie des responsables absents
La voie de la passion
La voie de l'erreur
La voie des hauts et des bas

La voie des Grecs
La voie de ceux
En flagrant délit
Et que tout le monde veut s’arracher
Qui réussissent et vendent
Et qui ne peuvent pas me tromper

La voie des Grecs
Le chemin pour eux
Qui n'ont jamais de pneu crevé
Et moi avec un quatrain
Je les prends par la taille
Ça me fait mal mais ça me plaît

La voie des Grecs
La voie de ceux
Qui savent rêver
Qui savent se pavaner
Qu'ils sont les premiers
Et pourvu qu'ils le soient

La voie des Grecs
La voie de ceux
La voie des responsables absents
La voie de la passion
La voie de l'erreur
La voie des hauts et des bas

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 13-12-2008 @ 17:24

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο