Μή μας ガマヽ・τον έρωτα Δημιουργός: anuya, Diogenees δίδεται σε τέτοια μορφή, γιατί όποιος το διαβάσει δέν θα νιώσει πόσο βαθειά πήγε στην ψυχή αυτή η ιστορία. Σας δίνω το αντίστοιχο του Ν. Καββαδία, το μαραμπού. Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info [align=center][color=navy]エホー ミャ・ヰレ゚ー ピネザ アヲウ・テーン パトウン・サン ピネザ
メ トン アンチヘイラ、カトー テーン ピエゾウネ、テーン カィメネー
レ゚ヽ カイ アポ フタイヶシモ、アウテーヽ・エイナイ ェー ホーラ ゥペリピレ゚ーテュヽメネー
カタ スネペヤ、アナンカ゛ヽチカ・フトーヘー・エヶサツリ゜ヨーメネー
デン テーン アヱーノウン セ ホーラ カミヤ ナ パエイ テーン カィメネー
ヂオチ テーヽ エヲリヤヽ ト ハリチ・ハメーラ゜・エソダ、デイヒネイ
マ アチメー、テャ エータン アン エイヘ エイソデーマタ、パラパノー
タ タペイナ・テーヽ エイソデーマタ、テーン アヶシヤテーヽ、デイヒノウン
キャプ ト ナ メー ヂノウン ヸザ トン エロータ、マヽ ガメーサン
エギナ、ヒリ゚ャ コンマチャ オウラノ・カイ ゲー・エイハ キネーセイ
ォーヽポウ トウヽ ヵ゙ラヱヨヵラテヽ トウヽ アカンピトウヽ、ナ スンキネーソー
キョタン キノウサ ゲー・カイ オウラノ・エータン アラガ・ピャ ヤ メナ
ポロラ゜ベ、 ヽタ ゥポウラ、ォ マンカ゛ヽ サン ヽテレヹ、テーヽ ェー エル゚ピダ
キョタン キノウサ ゲー・カイ オウラノ・テーヽ キノウセ タ ヽケリ゚ャ
カイ エチィ モウ ハテェーケ、ェ モネー ポウ テャ エイハ テレ゚ヤ、ギュナイカ
ペツハ、エレ゚ガ、ツリヤンベウチカ・ナ ソウ ドーソウン テー ヸザ
マ エケイネー デン アパントウセ ハロウメナ、ォーヽ ポロヽドコウサ。[/align]
[font=Palatino Linotype][color=blue]Λένε για μένα οι ναυτικοί που εκάμαμε μαζί
πως χρόνια τώρα με γυναίκα εγώ δεν έχω πέσει,
πως είμαι παλιοτόμαρο και πως τραβάω κοκό,
μ' αν ήξεραν οι δύστυχοι, θα μ' είχαν συχωρέσει...
Το χέρι τρέμει... Ο πυρετός... Ξεχάστηκα πολύ
ασάλευτο ένα Μαραμπού στην όχθη να κοιτάζω.
Κι έτσι καθώς επίμονα κι εκείνο με κοιτά,
νομίζω πως στη μοναξιά και στη βλακεία του μοιάζω...
κ άν θέλετε όλο το ποίημα του μαραμπού, κλίκ στο πρώτο σχόλιο: Δημοσίευση στο stixoi.info: 15-04-2010 |