Largo al factotum

Δημιουργός: daponte, Σταύρος

η γνωστή "Άρια του Φίγκαρο" από τον "Κουρέα της Σεβίλλης " του Τζοακίνο Ροσσίνι : μετάφραση από τα ιταλικά

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

[B]Τόπο στης πόλης τον καταφερτζή!
Τρέχω ν' ανοίξω, χάραξε πια ! [/B]

[I]Α, τι χαρούμενη,
τι ζωή ωραία ,
για έναν κουρέα
ξεχωριστό! [/I]

[B]Μπράβο σου Φίγκαρο!
Και ξανά μπράβο σου!
Πάντα καλότυχος,
πραγματικά! [/B]

[B] Έτοιμος για όλα ,
μέρα και νύχτα,
πάντα εδώ γύρω ,
στην γειτονιά.
Γιορτή σπουδαία ,
για έναν κουρέα ,
πιο ωραία δεν είναι ,
ζωή απ' αυτή ! [/B]

[B]Ξυράφια , χτένες,
ψαλίδια ,λάμες,
στις προσταγές μου,
όλα σωστά !
Μα κέρδος βγάζω,
σαν προξενεύω ..
για τις κυρίες...
για τους ιππότες .... [/B]

[I]Α, τι χαρούμενη,
τι ζωή ωραία ,
για έναν κουρέα
ξεχωριστό! [/I]

[B]Όλοι με ψάχνουνε,
όλοι με θέλουνε,
Νιοι και κυράδες,
γέροι, κοπέλες.
Να η περούκα ...,
το μουσι φτιάχνω ....
να και οι βδέλλες....
να τι χρωστάτε...
Όλοι με ψάχνουνε,
όλοι με θέλουνε,
Να η περούκα ...,
το μουσι φτιάχνω ....
να τι χρωστάτε... [/B]

[B]Φίγκαρο!, Φίγκαρο!Φίγκαρο! κοκ
Ωιμέ, τι βιάση!
Ωιμέ , τι τρέλα!
Όχι όλοι τώρα , για το Θεό! [/B]

[B] Φίγκαρο ! Νά 'μαι!
Έι, Φίγκαρο ! Νά 'μαι!
Φίγκαρο εδώ , Φίγκαρο εκεί
Φίγκαρο πέρα , Φίγκαρο δώθε. [/B]

[I]Πάντα πανέτοιμος,
δρω αστραπιαία :
είμαι της πόλης ο καταφερτζής [/I]

[B]Μπράβο σου Φίγκαρο!
Και ξανά μπράβο σου!
Σε σένα η τύχη
δεν υστερεί.[/B]

[B]Είμαι της πόλης ο καταφερτζής! [/B]



https://youtu.be/7qHZkkgowdY

Δημοσίευση στο stixoi.info: 25-02-2017