Σκληροί άγγελοι (μετάφραση)

Δημιουργός: Maria Olsen, Μαρία

Μετάφραση ομότιτλου ποιήματος του δανού ποιητή Michael Strunge. Επιτρέπεται;

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info

Μόνο αν γίνουμε σκληροί
θα μπορέσουμε να κόψουμε σαν το φως
το τρυφερό κρέας του σκοταδιού.
Το αίμα της απώλειας κυλά σαν ιδρώτας
πάνω στα πιασμένα κορμιά μας.
Θυμάσαι εκείνη τη βραδιά
το απαλό γκρι φως
όταν ο ήλιος έδυσε από μόνος του
πίσω απ’ τον ξεφτισμένο ορίζοντα της πόλης
που μιλούσαμε χαμηλόφωνα και χωρίς τον μεγαλύτερο πόνο
για τις πληγές που δώσατε και λάβατε από άλλους;
Ενώ το ραδιόφωνο έβγαζε βραχνιασμένους ήχους
ανάμεσα σε δυο σταθμούς εύκολης μουσικής και καταδιωγμένης ποίησης.

Είμαστε άγγελοι σκληροί από μάρμαρο
ή θα λιώσουμε σαν πλαστικό
ρέοντας μέσα στις χαραματιές του κόσμου
όταν ο σφυγμός του φόβου της τριβής
θα εκραγεί σε φως που τρώει οξυγόνο
- πνίγοντας τα όνειρα τούτης της μέρας.
Αυτούς τους ισχνούς χαρταετούς της ελπίδας
που πετάν παρά τις προβλέψεις καιρού.

Δημοσίευση στο stixoi.info: 16-03-2008