Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stixoi/public_html/sec.php:2) in /home/stixoi/public_html/gr/Lyrics/index.php on line 364
stixoi.info: Μεσόγειος
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129802 Τραγούδια, 269232 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Μεσόγειος       
 
Στίχοι:  
Δημήτρης Χριστοδούλου
Μουσική:  
Ζωρζ Μουστακί


Μεσόγειο τη λεν και παίζουνε γυμνά
παιδιά με μαύρα μάτια αγάλματα πικρά
γέννησε τους Θεούς, τον ίδιο το Χριστό
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τον καιρό
μεσ’ τη Μεσόγειο

Το αίμα τους αιώνες σκάλισε εκεί
τα βράχια και τους κάβους και τη βαθιά σιωπή
νησιά σαν περιστέρια αιώνιες φυλακές
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τις βροχές
μεσ’ τη Μεσόγειο

Οι κάμποι κι οι ελιές χάνονται στη φωτιά
τα χέρια μένουν μόνα κι άδεια τα κορμιά
λαοί της συμφοράς και πίκρα του θανάτου
το καλοκαίρι εκεί δε χάνει τα φτερά του
μεσ’ τη Μεσόγειο

εδώ στη λίμνη αυτή γεννήθηκα κι εγώ
μεσόγειος του φόβου και των πικρών καιρών
τα όνειρα που `παίζαν στα βαθιά νερά
γινήκαν δέντρα μόνα στα ξερά νησιά
μεσ’ τη Μεσόγειο

Τον Παρθενώνα κρύβουν σύννεφα βαριά
στην Ισπανία εχάθη η λέξη «λευτεριά»
πάντα η Αθήνα μένει όνειρο πικρό
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τον καιρό
μες στη Μεσόγειο




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (8 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 26195
      Σχόλια: 11
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[2] Μελίνα Μερκούρη
1972
[3] Ο Αντώνης Καλογιάννη...
1979
[3] 40 χρόνια Αντώνης Κα...
2007
[4] Βίκυ Μοσχολιού - Μεγ...
1990
[4] Βίκυ Μοσχολιού - 40 ...
2005
[4] Εγώ εσένα αγαπώ
2005
[5] Μεσόγειος, 30ος-40ος...
2005
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Nταλαρόφιλη @ 14-12-2005
   netriofron
08-04-2017 02:49
O Ζωρζ Μουστακί ήταν Γάλλος τραγουδιστής Ελληνικης καταγωγης. Το αρχικό του όνομα ήταν Γιουσέφ ,το αλλαξε , το 1951 στο Παρισι, εξαιτιας του Γαλλου τραγουδοποιου Ζωρζ Μπρασέν.
Ο Μουστακί τραγούδησε σε 7 γλώσσες !!!!!

1η : 1971 = Ζωρζ Μουστακί ,[Γαλλικα] , [Ενορχηστρωση : Hubert Rostaing] ------ Αλμπουμ ''Moustaki ‎– Georges Moustaki'' στην Polydor ‎– 2393 019 Γαλλιας & σε 45ρακι στην Polydor ‎– 2056 103 Γαλλιας ------ https://youtu.be/lF9VgOEfNjk

1971 = Μελινα Μερκούρη (Μαρία Αμαλία Μερκούρη) , [Ενορχηστρωση : Alain Goraguer] ------- Αλμπουμ ''Melina Mercouri'' στην Polydor ‎– 2393 027 Γαλλιας . @@@@@@@ Το 1974 εκτυπωθηκε και σε 45ρακι (Polydor ‎– 2056 359) , που οπως αναγραφεται : "Προσφορά στην Κύπρο. Όλα τα δικαιώματα από τις εισπράξεις αυτού του δίσκου η Μελίνα τα προσφέρει για τον κυπριακό αγώνα " @@@@@@@ & αλμπουμ ''Melina Mercouri ‎– Zorba'' (1972) & αλμπουμ ''Μελίνα Μερκούρη ‎– "Στον Πειραιά ... Κι αλλού" (1995)

1973 = Ζωρζ Μουστακί ,[Γαλλικα] ------- Αλμπουμ ''Georges Moustaki ‎– Concert'' (Ζωντανή ηχογράφηση) -------- https://youtu.be/PXd7e7rLK-s

1973 = Βίκυ Μοσχολιού , [Ενορχηστρωση : Δήμος Μούτσης] -------- 45ρακι στην Olympic (OE 75219)

1979 = Αντώνης Καλογιάννης , [Ενορχηστρωση : Φίλιππος Παπαθεοδώρου]

1998 = Βίκυ Μοσχολιού -------- Αλμπουμ ''Βίκυ Μοσχολιού ‎– Ζωντανή ηχογράφηση Στο Λυκαβηττό'' (Συναυλιες στις 22 & 23 Ιουνιου 1998)

2005 = Γιώργος Νταλάρας ------- στο CD ''Γιώργος Νταλάρας - Dulce Pontes - Eddy Napoli ‎– Μεσόγειος'' (Ζωντανή ηχογράφηση απο το ''Ηρωδειο'')

ΠΗΓΗ = [ https://www.discogs.com/Melina-Mercouri-Melina-/release/2104983 ] - - - [ https://www.discogs.com/search/?q=%CE%9C%CE%B5%CF%83%CF%8C%CE%B3%CE%B5%CE%B9%CE%BF%CF%82&type=release ] - - - [ ΒΙΚΙΠΕΔΙΑ ]
   vasecgr
27-08-2014 12:20
Διορθώσεις:
(εκτέλεση Βίκυς Μοσχολιού)

"νησιά σαν περιστέρια, του γαλανού φωλιές"..

"οι κάμποι κι οι ελιές, γιορτή μες τα νερά,
κορίτσια π' αγαπούν κι αγόρια του Νοτιά,
καρδιές που τραγουδούν την πίκρα του θανάτου.."
   DennisMarkoras
15-01-2011 12:46
La Grece est endeuillé πρέπει να λέει σήμερα......
   DennisMarkoras
04-04-2009 09:27
Υπάρχει και μία ακόμη στροφή σ' αυτό το τραγούδι-ύμνο-ιστορία της Μεσογείου:

Le ciel est endeuillé,
Par-dessus l'Acropole
Et liberté ne se dit plus
En espagnol.
On peut toujours rêver,
D'Athènes et Barcelone.
Il reste un bel été
Qui ne craint pas l'automne,
En Méditerranée.

Μετάφραση:
Ο ουρανός είναι βυθισμένος στο πένθος
πάνω από την Ακρόπολη,
Και η λέξη "λευτεριά" δεν ακούγεται
στην Ισπανία.
Μπορούμε σήμερα να ονειρευόμαστε
την Αθήνα και την Βαρκελώνη,
Υπάρχει ένα όμορφο καλοκαίρι,
που δεν κλαίει το φθινόπωρο.
Μες τη Μεσόγειο...


Και στα Ελληνικά όπως το πρωτοτραγούδησε η Μελίνα Μερκούρη:
Τον Παρθενώνα κρύβουν
σύννεφα βαριά,
Στην Ισπανία εχάθη
η λέξη λευτεριά.
Αλλ' αν η Αθήνα μένει
όνειρο πικρό
το καλοκαίρι εκεί δεν τρέμει τον καιρό.
Μεσ την Μεσόγειο...
   mathiewg
18-09-2006 06:23
Μπορεί να μου πει κάποιος σε ποιόν δίσκο είναι αυτό το τραγούδι?
   Ανώνυμο σχόλιο
19-06-2006
Να αναφέρετε και τη μεγάλη Βίκυ στους ερμηνευτές!
   Ανώνυμο σχόλιο
19-06-2006
αυτή είναι που αξίζει...
   marouska
04-06-2006
Σαν τη Μελίνα....μοναδική....
   Ανώνυμο σχόλιο
26-05-2006
Η εκτέλεση του Νταλάρα είναι καλή. Η Μοσχολιού όμως πραγματικά το απογείωσε με τη χωμάτινη φωνή της. Ψάξτε όμως οπωσδήποτε να το ακούσετε από τον ίδιο τον Μουστακί σε μια ερμηνεία σχεδόν εξωμολογητική
   Ανώνυμο σχόλιο
18-02-2006
Το άκουσα σήμερα από τον Νταλάρα και συγκινήθηκα πάρα πολύ! Ευτυχώς που υπάρχουν οι Έλληνες του εξωτερικού και δοξάζουν την πατρίδα μας. Ευχαριστούμε πολύ κ. Μουστακί.
   Ανώνυμο σχόλιο
22-12-2005
Καταπληκτικό!!!! Η φωτογραφία της Ελλάδας και της Μεσογείου μεσα σε 5 στίχους .


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο