Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stixoi/public_html/sec.php:2) in /home/stixoi/public_html/gr/Lyrics/index.php on line 364
stixoi.info: Τζιν τζιν τζιν
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130341 Τραγούδια, 269362 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Τζιν τζιν τζιν - 1979      
 
Στίχοι:  
Λουκιανός Κηλαηδόνης
Μουσική:  
Παραδοσιακό

Περιοχή:  
Ξένα παραδοσιακά

Τζιν τζιν τζιν, τζιν τζιν τζιν
Πως του πάν’ καλέ τα τζιν
Πως του πάν’ τα τζιν, τζιν τζιν τζιν
Πως του πάν’ τα τζιν
Μπλε μπλε μπλε, μπλε μπλε μπλε
Πως του πάν’ καλέ τα μπλε
Πως του πάν’ τα μπλε, μπλε μπλε μπλε
Πως του πάν’ τα μπλε
Πως του πάν’ τα μπλε, τα μοβ, τα θαλασσιά
Πως του πάν’ , Πως του πάν’ , Πως του πάν’
Φαν φαν φαν, φαν φαν φαν
Πως του πάνε τα μπουφάν
Κοίτα πως του πάν’ , φαν φαν φαν
Κοίτα πως του πάν’

Νου νου νου, νου νου νου
Βρε τι κάνει το Νουνού
Μπράβο σου Νουνού, νου νου νου
Μπράβο σου Νουνού

Λα λα λα, λα λα λα
Το κορίτσι μου γελά
Δες το που γελά, λα λα λα
Δες το που γελά

Δες το πώς γελά και πως μοσχοβολά
Το κορίτσι μου αξίζει πολλά
Πω πω πω, πω πω πω
Θεέ μου πόσο τ’ αγαπώ
Πόσο τ’ αγαπώ πω πω πω
Πόσο τ’ αγαπώ




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: -
      Αναγνώσεις: 10326
      Σχόλια: 4
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Ψυχραιμία παιδιά
1979
[1] Μ' αγιόκλημα και για...
2006
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Isoviths, Γιάννης @ 03-07-2006
   Antony Smyrnios
23-10-2022 10:21
1979 Lyra – 3744 LP''Ψυχραιμία Παιδιά!''
   netriofron
26-12-2018 09:53

''Abschied (Muss i' denn zum Städtele hinaus)'' (Πρέπει να πάω στην πόλη).

Είναι ένα Γερμανικό λαϊκό τραγούδι στη Γερμανική διάλεκτο της Σουηβίας ή Σουαβίας [ πολιτιστική, ιστορική και γλωσσολογική περιοχή στη νοτιοδυτική Γερμανία], το οποίο χρονολογείται από το 1827, όταν δημοσιοποιήθηκε από τον Γερμανό συνθέτη Philipp Friedrich Silcher στη συλλογή του ''Volkslieder, gesammelt und für vier Männerstimmen gesetzt, Opus 8''.
Ωστόσο, ο Silcher ανέφερε ότι η μελωδία ήταν "μια παλιά μελωδία από το Württemberg" (της Σουηβίας).
Η προσαρμογή του Elvis Presley "Wooden Heart" (Ξύλινη καρδιά) στην ταινία του ''G.I. Blues'' (1960), το έκανε ένα από τα πιο γνωστά Γερμανικά τραγούδια.


[ https://en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn ]
   salaminiakar
10-06-2015 20:27
Προς Scarlet: έχετε δίκιο είναι παραδοσιακό Γερμανικό τραγούδι
και δεν σας το θυμίζει ειναι το ίδιο
   scarlett
15-08-2007 14:01
αυτό μου θυμίζει ένα τραγουδάκι του elvis presley, στα γερμανιικά...


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο