Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stixoi/public_html/sec.php:2) in /home/stixoi/public_html/gr/Lyrics/index.php on line 364
stixoi.info: Χαμός από αγάπη
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130280 Τραγούδια, 269347 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Χαμός από αγάπη - 1971       
 
Στίχοι:  
Federico Garcia Lorca
Μουσική:  
Μίκης Θεοδωράκης


Τι είναι κείνο που φωτά, Μάνα, στα δώματα ψηλά;
Κοιμήσου γιε μου κι ειν’ αργά σήμανε η ώρα έντεκα.
Μάνα, στα μάτια μου για δες, λάμπουνε τέσσερις φωτιές.
Δεν είναι τίποτα, έλα πια, ειν’ τα μπακίρια αστραφτερά.

Μέσα στη νύχτα και στη ζέστη φέγγαν οι τοίχοι απ’ τον ασβέστη.
Τη φυσαρμόνικα γλυκά παίζανε Σεραφείμ γλυκά.
Μέσα στη νύχτα και στη ζέστη φέγγαν οι τοίχοι απ’ τον ασβέστη.

Μάνα μου, ευθύς που ξεψυχήσω μηνύσετέ το στους ανθρώπους
σ’ όλη τη γη, σ’ όλους τους τόπους
κατά Βοριά κατά Νοτιά μαντάτα στείλετε πικρά.

Μέσα στη νύχτα και στη ζέστη φέγγαν οι τοίχοι απ’ τον ασβέστη.
Κι οι πόρτες τ’ ουρανού χτυπούσαν κι όλα τα δάση αχολογούσαν
ψηλά δεν έβλεπες κανέναν κι οι φλόγες φούντωναν ολοένα.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (2 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 6945
      Σχόλια: 3
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Θεοδωράκης διευθύνει...
1971
[1] Mikis Theodorakis - ...
1971
[1] Μίκης Θεοδωράκης - Τ...
2002
[2] Romancero Gitano (Τσ...
1978
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Φάσμα, Γιώργης @ 17-12-2007
   netriofron
21-01-2018 16:59


Το ''Romancero gitano'' είναι μια συλλογή από 18 τσιγγάνικες μπαλάντες με θέματα από τον 15ο αιώνα, του Federico García Lorca που δημοσιεύθηκε το 1928 . Αυτή είναι η πιο γνωστή συλλογή του ποιητή. Του έφερε φήμη στην Ισπανία και θεωρείται σημαντικό έργο της Ισπανικής λογοτεχνίας του 20ού αιώνα .
Εφτά από αυτά τα ποιήματα αυτά απόδωσε στα Ελληνικά ,το 1967 ,ο Οδυσσέας Ελύτης ,κρατώντας τα ουσιώδη στοιχεία τους και βάζοντας ομοιοκαταληξίες ώστε να γίνουν τραγούδια. Για τα τραγούδια αυτά, ο κατάλληλος συνθέτης ήταν ασφαλώς ο Μίκης Θεοδωράκης.
Έτσι έγιναν τα τραγούδια αυτά που ο Μίκης προόριζε για την Αρλέτα. Τον Μάρτη του 1967 άρχισαν οι πρόβες με την Αρλέτα κι όλα ήταν έτοιμα για να αρχίσουν οι ηχογραφήσεις τον Απρίλη.
Η 21η Απριλίου όμως πρόλαβε, και η δικτατορία απαγόρεψε την μουσική του Θεοδωράκη.

[ΠΗΓΗ : το εσώφυλλο του δίσκου ''Romancero Gitano'' της Αρλέτας ]


Χορός / Ρυθμός / Είδος : Μπαλάντα.



1971 = Μαρία Φαραντούρη , , Ενορχήστρωση : Μίκης Θεοδωράκης, ,Πιάνο : Γιάννης Παρδαλάκης , ,Μπουζούκι : Αντρέας Μιχαλάκης & Χρήστος Κωνσταντίνου , -------------- & στο 4πλο CD ''Μαρία Φαραντούρη'' (2008) & συλλογη ''Μίκης Θεοδωράκης ‎– Τα τραγούδια της Εξορίας'' (2014)


1971 = Μαρία Φαραντούρη , , συνοδεύει με τη κιθάρα του ο John Christopher Williams , --------------- Αλμπουμ ''Theodorakis, John Williams , Maria Farandouri ‎– Songs And Guitar Pieces By Theodorakis'' στην CBS ‎ (S - 72947) Βρετανίας & αλμπουμ ''John Williams (7), Maria Farandouri, Mikis Theodorakis ‎– Songs Of Freedom'' (1974) και σε 45ρη στην CBS ‎– 301424 --------------- https://www.music-bazaar.com/greek-music/album/24061/SONG-OF-FREEDOM-JOHN-WILLIAMS/


1978 [Οκτ] = Αρλέτα (= Αργυρώ-Νικολέτα Τσάπρα) (+ κιθάρα) , , συνοδεύει με τη κιθάρα του και ο Βασίλης Ρακόπουλος , ------------------ https://youtu.be/1E3yzDe2jdI

1996 = Μαρία Φαραντούρη + η χορωδία ''Fons Musicalis'' υπό τον Κωστή Κωνσταντάρα , ,Κιθάρα : Κώστας Κοτσιώλης , --------------- στο CD ''Του Φεγγαριού τα πάθη (Αφιέρωμα Στον Federico Garcia Lorca)'' (2002) (Ζωντανη ηχογραφηση απο το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών)


ΠΗΓΕΣ = [ https://www.discogs.com/search/?q=%CF%87%CE%B1%CE%BC%CF%8C%CF%82+%CE%B1%CF%80%CF%8C+%CE%B1%CE%B3%CE%AC%CF%80%CE%B7&type=release ] - - - - [ https://translate.google.gr/translate?hl=el&sl=fr&u=https://fr.wikipedia.org/wiki/Romancero_gitano&prev=search ]
   longieth
07-05-2015 09:06
Με την Αρλέτα
https://www.youtube.com/watch?v=0XsXjuH_ww0
   Avellinou
22-08-2014 23:05
Το πρωτότυπο

MUERTO DE AMOR

-¿Qué es aquello que reluce
por los altos corredores?
-Cierra la puerta, hijo mío;
acaban de dar las once.


-En mis ojos, sin querer,
relumbran cuatro faroles.
-Será que la gente aquella
estará fregando el cobre.


Ajo de agónica plata
la luna menguante pone
cabelleras amarillas
a las amarillas torres.


La noche llama temblando
al cristal de los balcones,
perseguida por los mil
perros que no la conocen,
y un olor de vino y ámbar
viene de los corredores.


Brisas de caña mojada
y rumor de viejas voces
resonaban por el arco
roto de la medianoche
Bueyes y rosas dormían.
Sólo por los corredores
las cuatro luces clamaban
con el furor de San Jorge.
Tristes mujeres del valle
bajaban su sangre de hombre,
tranquila de flor cortada
y amarga de muslo joven.
Viejas mujeres del río
lloraban al pie del monte
un minuto intransitable
de cabelleras y nombres.
Fachadas de cal ponían
cuadrada y blanca la noche.
Serafines y gitanos
tocaban acordeones.
-Madre, cuando yo me muera,
que se enteren los señores.
Pon telegramas azules
que vayan del Sur al Norte.
Siete gritos, siete sangres,
siete adormideras dobles
quedaron opacas lunas
en los oscuros salones.
Lleno de manos cortadas
y coronitas de flores,
el mar de los juramentos
resonaba no sé dónde.
Y el cielo daba portazos
al brusco rumor del bosque,
mientras clamaban las luces
en los altos corredores


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο