Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/stixoi/public_html/sec.php:2) in /home/stixoi/public_html/gr/Lyrics/index.php on line 364
stixoi.info: Η παντέρμη
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129771 Τραγούδια, 269232 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Η παντέρμη - 2016       
 
Στίχοι:  
Federico Garcia Lorca
Μουσική:  
Μίκης Θεοδωράκης


Απόδοση στίχων στα Ελληνικα Οδυσσέας Ελύτης


Σκάβουν το χώμα οι πετεινοί
σκάβουν ζητώντας την αυγή
την ώρα που στα σκοτεινά
βγαίνει η Παντέρμη και γυρνά.

Μαύρη μαυρίλα είν’ η ψυχή της
κι ωχρό μπακίρι το πετσί της
τα στήθια της ωσάν τ’ αμόνια
που τα χτυπούν χωρίς συμπόνια.

-Παντέρμη, τι ζητάς εδώ
μόνη σου δίχως σύντροφο;

-Κι αν είναι κάτι που ζητώ
πε μου, σε γνοιάζει εσένανε;
Ζητάω εκείνο που ζητώ
ζητάω την ίδια εμένανε.

-Παντέρμη, πες ποιος ο καημός σου
ποιος ο αγιάτρευτος καημός σου;

-Ποιος ο καημός μου;
Μαύρη πίσσα εγίνη η λινή μου η πουκαμίσα
και μες στο σπίτι σαν τρελή
σούρνω το ξέπλεκο μαλλί.

-Παντέρμη, λούσε το κορμί σου
λουσ’ το χελιδονόνερο
κι άσε κυρά μου την ψυχή σου
άσ τη να βρει αναπαμό.

Άχου, τσιγγάνικες ψυχές
κι ολόκρυφες νεροσυρμές
πίκρες μαζί και θάματα
στα μακρινά χαράματα.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 40%  (1 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 3546
      Σχόλια: 1
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Φύλαξα τ' όνειρο
2016
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   cactus @ 05-05-2016
   Avellinou
03-12-2016 00:41
Μολις ειδα τρια κομματια του Λορκα που εβαλε ο Κακτους γραφοντας οτι ειναι αποδοσεις του Οδυσσεα Ελυτη. ΕΙναι πράγματι? Μαλλον οχι, γιατι δε συμφωνουν με τις χαρτινες εκδοσεις τους. Δεν αποκλειεται να τραγουδιουνται ετσι και να γραψει στο δισκο "Στιχοι του Λορκα σε αποδοση του Ο. Ελυτη"

Τωρα χαρηκα να βρω μια πραγματικη αποδοση του Ελυτη χωρις καμμαι ουσιαστικη αλλαγή εκτος από στο στιχο

"βγαίνει η Παντέρμη και γυρνά."

που ο Ελυτης το μετέφρασε "η Κυρά Παντέρμη ροβολά".



Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο