Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131494 Τραγούδια, 269618 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ο θάνατος του Μύρωνα      
 
Στίχοι:  
Νίκος Αλέξης Ασλάνογλου
Μουσική:  
Αμελοποίητα


Το ξέρω, δεν αξίζει τόση επιμονή
μέσα στην εκμηδένιση. Και όμως, χρόνια
μετά, ο Μύρωνας θα γίνει μουσική και φώτα
αίμα και γέλιο ενός παιδιού, σπαρμένοι
αγροί και θάλασσες κι όλα τα μάτια των παιδιών
θα τον θυμίζουν γέρνοντας σα στάχυα
από ψιλή βροχή στα πεζοδρόμια. Εκείνος
ανεπανάληπτη φωνή μέσα μου θα σωπαίνει
ανάβοντας την ομορφιά στο σκοτωμένο νόημα
που η ζωή περιέχει. Γιατί τον είδα πόσο
καρτερικά φυτεύτηκε για πάντα ψιθυρίζοντας
ήμουν πολύ νέος για θάνατο, θα επιστρέφω πάντα
τα καλοκαίρια, όσο υπάρχεις, κι ύστερα
θα σταματήσουν όλα.

Θεέ μου, ετοιμάζεις
κόσμο απατηλό, ατρικύμιστο για το χαμό μου.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: -
      Αναγνώσεις: 857
      Σχόλια: 1
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   KONSTANTINOS @ 05-09-2017
   netriofron
12-01-2020 17:57
Ποίημα του Θεσσαλονικιού ποιητή Νίκου-Αλέξη Ασλάνογλου (= Νικολάος Αρσλάνογλου) [1931 - 1996] από τη ποιητική του συλλογή ''Ο θάνατος του Μύρωνα'' του 1960.


ΠΗΓΗ = [ https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6787.msg176661#msg176661 ]


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο