Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
131205 Τραγούδια, 269570 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Τραγούδι του ανέμου
 Προσωπική μετάφραση από τα ρουμανικά
 


[B]Lucian BLAGA/ Λουτσιάν Μπλάγκα (1895 – 1961) [/B]


[B]Τραγούδι του ανέμου[/B]


«Ποτέ οι όρκοι της αγάπης
δεν είναι σταθεροί.
Στην αγγαλιά παντοτεινά
δε σε κρατά παρά η γή.»
Έτσι έλεγε σπαρακτικά
ο άνεμος κοντά μου,
πότε δεξά, πότε ζερβά,
ο άνεμος κοντά μου.



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 6
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

 
ΚατεριναΘεωνα
02-05-2010 @ 00:52
ΚΑΛΟ ΜΗΝΑ ::up.:: ::yes.::
sofiagera
02-05-2010 @ 01:32
Στην αγγαλιά παντοτεινά
δε σε κρατά παρά η

γή.»

Μεγάλη αλήθεια που την....προσπερνάμε ::yes.:: ::angel.:: ::yes.::
Ναταλία...
02-05-2010 @ 04:26
Στην αγγαλιά παντοτεινά
δε σε κρατά παρά η γή.»

Το μόνο δεδομένο ::yes.:: ::theos.::
ΨΕΥΔΩΝΥΜΟΣ
02-05-2010 @ 06:42
έξοχο....
sofianaxos
02-05-2010 @ 12:10
::up.:: ::up.:: ::up.::

ΚΑΛΟ ΜΗΝΑ
ΕΡΗΜΟΠΕΤΡΙΤΗΣ
03-05-2010 @ 04:27
::up.:: ::up.:: Καλή βδομάδα.!!

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο