http://users.sch.gr/ioakenanid/nomo.htm " />http://users.sch.gr/ioakenanid/nomo.htm ">
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130948 Τραγούδια, 269498 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 ξέρεις τη διήγηση παλαιά της ανατολής;
 http://users.sch.gr/ioakenanid/nomo.htm
 
ξέρεις τη διήγηση παλαιά της χώρας της ανατολής;
τη διήγηση που λέει πως πρέπει να υποψιάζεται ο αθώος
και σε κανέναν άν δεν φταίει πρέπει να προφυλάγεται
όσο πιό αθώος τόσο πιό φθονημένος απ’ την αδικία
«πρόβατα στέλνω εσάς αραιά σε λύκων συμμορίες πυκνές
γίνεσθε ώς όφεις φρόνιμοι και ακέραιοι ώς περιστεραί»
πρέπει εξυπνότερος ο αθώος νά’ναι παρά ο παμπόνηρος
διότι η αθώα περιστερά που ήταν λιγότερο έξυπνη
στο δρόμο γάτες και σκυλιά τα κόκκαλάτης σέρνουνε
ξέρεις την ιστορία αρχαία της χώρας της ανατολής;



Αφρικανικό διδαχή: Παλιά όταν αφρικανό δέν έχει γραφή, τέτοιο προφορικό διδαχή για εκείνο όλο έτα σάν σχολικό βιβλίο πλήθος. «Πολύ αρχηγό έτα σάν βροχή»· τί εννοεί; Άνθρωπο εξαρτάετα απο βροχή, βροχή δέν εξαρτάετα απο άνθρωπο. Βροχή όταν θέλει πέφτει και σώζει, όταν θέλει λείπει και καταστρέφει. Έτσι και πολύ αρχηγό: κοινό άνθρωπο εξαρτάετα απο αυτόν ακόμη και όταν γίνετα ιδϊότροπο. Παράδειγμα: Όχι σού φυλή - αρχηγό περηφανεύετα και είπει: «θα προκαλεί άλλο φυλή - αρχηγό εις πόλεμο, για να αποδεικνύει εις αυτόν ποιός ετα αληθινό άντρα και ποιός είναι γυναίκα!». Έτσι συγκαλεί όλο άντρα και λέγει: «Εγώ και εσύ όλο, για να προκαλεί πόλεμο μετ το άλλο φυλή αύριο θα στήνει ενέδρα εις τάδε δρόμο τάδε σημείο και θα σκοτώνει απο άλλο φυλή έναν όποιον περνάει απο εκεί. Τότε άλλο φυλή αρχηγό για να εκδικέτα θα κηρύσσει πόλεμο και εγώ μετ εσέ όλο θα νικάουμε όλο αυτόν». Το βράδυ ένας άντρα λέγει εις δική γυναίκα: «αύριο όλο άντρα μαζί μετ μέ προκαλεί πόλεμο μετ το άλλο φυλή» - «πώς κάνει αυτό;» - «στήνει ενέδρα εις τάδε σημείο, σκοτώνει απο άλλο φυλή έναν όποιον περνάει». Τότε η γυναίκα σκέφτετα: «πηγαίνω κοντά εις εκείνο μέρος μαζεύω καυσόξυλο, και όποιον συναντάω να πηγαίνει προς ενέδρα θέση θα προειδοποιώ τον, έτσι θα σώζω άνθρωπο ζωή». Πραγματικά, πρωί η γυναίκα παίρνει σκοινί μετ τό να δένει καυσόξυλο και πηγαίνει μαζεύει. Τότε εσύ απο εκεί βιαστικό περνάει, βλέπει γυναίκα και ούτε σκέφτετα να χαιρετάει την. Αλλα η γυναίκα εις σέ φωνάζει: «έι, εσύ για πού τόσο βιαστικό πηγαίνεις και ούτε χαιρετάεις;» - «εις το τάδε μέρος πηγαίνω» - «ξέρεις το διήγηση απο το προς ανατολή χώρα και έτσι αμέριμνο βαδίζεις;». Άν ακούεις αυτό φράση, να καταλαβαίνεις οτι κίνδυνο περιμένει· μή συνεχίζεις δρόμο, να γυρίζεις εις σπίτι· και μή ακολουθείς την γυναίκα, μή εκθέτεις αυτήν που σώζει σε. Αργότερα κάποιος άλλος σκοτώνετα, πόλεμο πιάνετα, ένα φυλή νικάει, έπειτα απο δύο φυλή δύο αρχηγό κάνει ειρήνη, κόσμο και εσύ ξανά πηγαίνουν έρχονται χωρίς κίνδυνο. Αλλα άν δέν ε ακούεις απο γυναίκα προειδοποίηση, πιά θα έσαι μακαρίτη. Γι’ αυτό λέγει «πολύ αρχηγό είναι σάν βροχή»: κοινό άνθρωπο εξαρτάετα απο αυτόν, και όταν γίνετα κακό, πρέπει να φυλάγετα απο αυτόν.





 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 1
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Συλλογή
      Απλό Ελληνικό Διάλεκτο
      Κατηγορίες
      Γεγονότα - Ιστορία - Μυθολογία,Φιλοσοφικά
      Ομάδα
      
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

το καλό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι καλό· το κακό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι κακό.
 
Γ ΑΔΑΜΑΣ
28-02-2013 @ 16:44
::angel.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο