Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
109383 Τραγούδια, 249378 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
W jedną noc (biel okryła włosy me)

Σε μια νύχτα μου `χεις κάνει άσπρα τα μαλλιά,
μαύρη την καρδιά,
σε μια νύχτα μου `χεις κάνει το φτωχό κορμί
σαν το δέντρο που το κάψαν χίλιοι κεραυνοί,
γιατί με πρόδωσες, γιατί.

Να `ταν η θάλασσα μελάνι
να `ταν κι ο ουρανός χαρτί,
πάλι δε χώραγε να γράψω
τι τράβηξα τη νύχτα αυτή,
γιατί με πρόδωσες, γιατί.

Σε μια νύχτα μου `χεις κάνει άσπρα τα μαλλιά,
μαύρη την καρδιά,
σε μια νύχτα μου `χεις κάνει το φτωχό κορμί
σαν το δέντρο που το κάψαν χίλιοι κεραυνοί,
γιατί με πρόδωσες, γιατί.

Σου είχα δώσει να μου γιάνεις
την πονεμένη μου ψυχή,
μα εσύ απάνω στην πληγή μου
μου άνοιξες κι άλλη πληγή,
γιατί με πρόδωσες, γιατί.

Σε μια νύχτα μου `χεις κάνει άσπρα τα μαλλιά,
μαύρη την καρδιά,
σε μια νύχτα μου `χεις κάνει το φτωχό κορμί
σαν το δέντρο που το κάψαν χίλιοι κεραυνοί,
γιατί με πρόδωσες, γιατί.


W jedną noc przez ciebie biel okryła włosy me
A me serce czerń
W jedną noc me ciało wycieńczone stało się
Jak przez tysiąc gromów wypalony drzewa pień
Dlaczego ty zdradziłaś mnie

Choćby mi morze dało tuszu
Niebo papierem stało się
Nie zmieściłbym na tym arkuszu
Opisu cierpień nocy tej
Dlaczego ty zdradziłaś mnie

W jedną noc przez ciebie biel okryła włosy me
A me serce czerń
W jedną noc me ciało wycieńczone stało się
Jak przez tysiąc gromów wypalony drzewa pień
Dlaczego ty zdradziłaś mnie

Dałem ci duszę mą znękaną
By jej przy tobie było lżej
Lecz ty pod istniejącą raną
Zadałaś nową ranę jej
Dlaczego ty zdradziłaś mnie

W jedną noc przez ciebie biel okryła włosy me
A me serce czerń
W jedną noc me ciało wycieńczone stało się
Jak przez tysiąc gromów wypalony drzewa pień
Dlaczego ty zdradziłaś mnie

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της