Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110752 Τραγούδια, 252737 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
amata ufficiale

Ξύπνησα νύχτα και μες στη σκέψη μου άναψαν φώτα.
Ήρθες κι εσύ έτσι απροσκάλεστη στου νου την πόρτα.
Μες στην καρδιά μου σε καλοδέχτηκα, αγαπημένη,
μεγάλη επίσημη, που τόσα χρόνια ήσουν χαμένη.

Ας ήτανε αληθινό το όνειρο τ’ αποψινό,
το όνειρο τ’ αποψινό ας ήτανε αληθινό.

Κοντά μου ήρθες, δειλά μου έδωσες τ’ άσπρο σου χέρι
και τα δυο χείλη σου με τα δικά μου γίνανε ταίρι.
Ξύπνησα νύχτα κι από κοντά μου ήσουν φευγάτη
κι ήμουνα μόνος μου στην άδεια κάμαρα, στ’ άδειο κρεβάτι.

Ας ήτανε αληθινό το όνειρο τ’ αποψινό,
το όνειρο τ’ αποψινό ας ήτανε αληθινό.


Mi sono svegliato nella notte e nella mia mente si sono accesi fuochi
Sei venuta pure tu cosi' senza esserne invitata alla porta dell' anima.
Ti ho accettata nel mio cuore, amata,
grande ufficiale, che per tanti anni eri persa.

Magari fosse vero il sogno di stanotte,
il sogno di stanotte magari fosse vero.

Sei venuta vicino a me, timidamente mi hai dato la tua bianco mano
e le tue labbra si sono unite alle mie.
Mi sono svegliato nella notte ed accanto a me eri sparita
ed ero solo nella mia camera vuota, nel mio letto vuoto.

Magari fosse vero il sogno di stanotte,
il sogno di stanotte magari fosse vero.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της