Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
109630 Τραγούδια, 249626 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Magic

Η Πούλια πόχει εφτά παιδιά
μέσ’ απ’ τους ουρανούς περνά.
Κάποτε λίγο σταματά
στο φτωχικό μου και κοιτά.

Γεια σας τι κάνετε; Καλά;
Καλά. Πώς είναι τα παιδιά;
Τι να σας πω εκεί ψηλά τα
τρώει τ’ αγιάζι κι η ερημιά.

Γι αυτό πικραίνεσαι κυρά,
δε μου τα φέρνεις εδωνά;
Ευχαριστώ μα `ναι πολλά
θα σου τη φάνε τη σοδειά.

Δώσε μου καν την πιο μικρή
τη Μάγια την αστραφτερή.
Πάρ’ την κι έχε λοιπόν στο νου
πως θά `σαι ο άντρας τ’ ουρανού.

Είπε, και πριν βγάλω μιλιά
μου την καρφώνει στα μαλλιά

Λάμπουνε γύρω τα βουνά,
τα χέρια μου βγάνουν φωτιά.
Κι η Πούλια πόχει εφτά παιδιά
φεύγει και μ’ αποχαιρετά.


Η Πούλια πόχει εφτά παιδιά The Pleiades,* who has seven children
μέσ’ απ’ τους ουρανούς περνά. passes through the heavens
Κάποτε λίγο σταματά one day she stops for a little while
στο φτωχικό μου και κοιτά. at my poor little place and looks at me

Γεια σας τι κάνετε; Καλά; -’Greetings,** how are you, are you well?’
Καλά. Πώς είναι τα παιδιά; -’I am well. And how are the children?’
Τι να σας πω εκεί ψηλά τα -’What can I tell you, there, on high
τρώει τ’ αγιάζι κι η ερημιά. they are devoured by the cold air and isolation’

Γι αυτό πικραίνεσαι κυρά, -’Is that the reason for your bitterness, my lady?
δε μου τα φέρνεις εδωνά; Why don’t you send them down here to me?’
Ευχαριστώ μα `ναι πολλά -’Thank you, but they are many;
θα σου τη φάνε τη σοδειά. they will eat you out of house and home’

Δώσε μου καν την πιο μικρή -’Well then, just give me the littlest one,
τη Μάγια την αστραφτερή. shining Magic.’
Πάρ’ την κι έχε λοιπόν στο νου -’Take her, and remember
πως θά `σαι ο άντρας τ’ ουρανού. that you are the husband of the sky’

Είπε, και πριν βγάλω μιλιά She said, and before I could speak
μου την καρφώνει στα μαλλιά she pins her to my hair

Λάμπουνε γύρω τα βουνά, They are shining, the mountains all around
τα χέρια μου βγάνουν φωτιά. My hands are full of fire
Κι η Πούλια πόχει εφτά παιδιά and the Pleiades, who has seven children
φεύγει και μ’ αποχαιρετά. departs, and waves goodbye.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της