Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110130 Τραγούδια, 250333 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Nicely

Είσαι σε σχέση - εντάξει, το σέβομαι
Μα μυστικά που και που σε παντρεύομαι
Έτσι είμαι εγώ, λάθος πάντα ερωτεύομαι
Σπάω τα μούτρα μου μα δε λογικεύομαι.

Σ’ άδεια καφέ πάντα θα συναντιόμαστε
Σαν κάτι θείες σταυρωτά θα φιλιόμαστε
Άσχετα λόγια κι οι δυο ν’ αγαπιόμαστε
Είναι βλακεία τελικά που βρισκόμαστε.

Όμως δεν τ’ αλλάζω, όπως σε κοιτάζω
Με τον εαυτό μου μια ζωή θα τα βάζω
Που ούτε σ’ απαγάγω, ούτε σ’ αναγκάζω
Μόνο αναστενάζω και κάθομαι φρόνιμα.

Όμως δεν τ’ αλλάζω, όπως σε κοιτάζω
Φτάνει στα κενά σου έξω να σε βγάζω
Τ’ ασυμβίβαστά μας να τα συμβιβάζω
Να σε διασκεδάζω με αστεία ανώριμα.

Είσαι σε σχέση – σε πάει διήμερα
Έρχονται τ’ άγρια να διώξουν τα ήμερα
Κι όταν ρωτάει λες θα βγω μ’ ένα φίλο μου
Λες και του λες βγάζω βόλτα το σκύλο μου.


You're in a relationship - ok, I respect it
But every so often, I secretly marry you
This is how I am, I always fall in love [with the] wrong [person/way]
I break in pieces but I never come to my senses.

We will always meet in empty coffee places
We will kiss crosswise like some aunts
Whatever, let's say no more
It's stupid eventually that we see each other.

But I don't change it, as I look at you
My whole life, I will blame myself
That neither do I kidnap you nor do I force you
I only sigh and sit nicely.

But I don't change it, as I look at you
As long as I take you out on your day-offs
I compromise our incompatible parts
I entertain you with immature jokes.

You're in a relationship - [your partner] takes you on weekend getaways
The wild ones come to send the tame ones away
And when [your partner] asks you, you tell them, "I'm going out with a friend"
As if you're telling them, "I'm taking my dog out for a walk."

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της