Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110329 Τραγούδια, 251304 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
Steadily on the dreams

Μια φορά χτυπάει η καρδιά
κι από εκείνη τη φορά
προχωρά.

Σταθερά στα όνειρα
σ' αγκαλιές να κρυφτεί
να σωθεί.

Μια φορά η καρδιά
δίνεται, αφήνεται μέσα στη φωτιά.
Ώρες σε κοίταζα με έρωτα βαθειά
κι είσαι πια μακρυά.

Μια φωνή σε πάει ψηλά
μα αν η αγάπη δεν μιλά
κλαίει πολλά.

Νιώθεις πως περνάει η ζωή
δυο σκοτάδια κι ένα φως
για πρωί.

Μια φορά η καρδιά
δίνεται, αφήνεται μέσα στη φωτιά.
Ώρες σε κοίταζα με έρωτα βαθειά
κι ώρες πως τρόμαζα πριν χαθεί η βραδιά
κι είσαι πια μακρυά.


The heart beats once
and from that time
it proceeds.

Steadily on the dreams
to hide in [someone's] arms
to save itself.

The heart one time
gives itself, surrenders itself into the fire.
I would deeply stare at you for hours with love
and you are now far away.

A voice takes you high
but if love doesn't speak
it cries a lot.

You feel that life passes by
two darknesses and a light
as morning.

The heart one time
gives itself, surrenders itself into the fire.
I would deeply stare at you for hours with love
and I would get scared for hours before the night is lost
and you are now far away.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της