Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110985 Τραγούδια, 253601 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
A stolen bicycle

Θα διασχίσεις ένα πρωινό τον κόσμο
Και θα `ναι πιο όμορφα κι από ένα όνειρο
Γιατί μια καινούρια αγάπη θα χύνεται σαν μέλι
Κι από ένα σημείο τής γης αυτός ο ήλιος θ’ ανατέλλει
Πιο όμορφος από ποτέ, σαν στρογγυλό χρυσάφι
Θα λάμψει στο βλέμμα σου σαν μεγάλο διαμάντι

Κι εγώ που κάνω όνειρα χωρίς να κοιμάμαι
Περνάω μέσα από ένα κρύσταλλο χωρίς να φοβάμαι
Γιατί τα όνειρα που κάνω όταν περπατώ στο δρόμο
Είναι πιο έντιμα απ’ αυτά που μας πλασάρει ο νόμος
Ο νόμος μιας εταιρίας, ο νόμος μιας πολιτείας
Η χώρα μου είναι αποικία μιας πιο μεγάλης αποικίας

Χρώματα απ’ τον πόλεμο μιας υδατογραφίας
χρώματα αγάπης και χρώματα βίας
Θάψε τις κούκλες κι όλα τα πλαστικά σου όπλα
Μαχαίρια, πιστόλια, κάθε είδους κόλπα
Τα όνειρα της ζωής, μια θαμπή ανάμνηση
Στριφογυρίζουν σαν μόρια μιας μεγάλης περιπλάνησης
Σα δαχτυλίδια του Κρόνου στέκονται πάνω απ’ το κεφάλι
Τα όνειρα που κάνω όταν είμαι ξύπνιος στο σκοτάδι

Είναι σαν μαγνήτης που με κάνει να ονειρεύομαι
Να μιλάω στα κτίρια, στα σύννεφα, ή να προσεύχομαι
Να `χα μια θάλασσα έξω απ’ το σπίτι μου
Κι όποτε βρέχει να πετάω απ’ το μπαλκόνι μου
Κρατώντας το χέρι σου για πάντα
Στις φραουλένιες πεδιάδες, στις γραμμικές κοιλάδες
Κι όπως συγκρούεται ένα αεροπλάνο στο μυαλό μου
Να γίνει το σώμα σου ένα με το δικό μου
Πες μου, πες μου, τι σκέφτεσαι για μένα
Όταν τα σώματά μας στέκουν σταυρωμένα;
Κι από ένα σημείο της Γης αυτός ο ήλιος ανατέλει
Κάποιος τότε σ’ ένα στόχο σημαδεύει

Χρώματα απ’ τον πόλεμο μιας υδατογραφίας
Χρώματα αγάπης και χρώματα βίας
Θάψε τις κούκλες σου κι όλα τα πλαστικά όπλα
Μαχαίρια, πιστόλια, κάθε είδους κόλπα
Τα όνειρα της ζωής, μια θαμπή ανάμνηση
Στριφογυρίζουν σαν μόρια μιας μεγάλης περιπλάνησης
Σα δαχτυλίδια του Κρόνου στέκονται πάνω απ’ το κεφάλι
Τα όνειρα που κάνω όταν είμαι ξύπνιος στο σκοτάδι

Θα διασχίσεις ένα πρωινό τον κόσμο
Και θα `ναι πιο όμορφα κι από ένα όνειρο
Ίσως βρούμε ένα σπίτι για να μείνουμε
Ένα τόπο να ζήσουμε και να πεθάνουμε
Μιλώντας σε κάποιον που έχει πεθάνει
Σε χιονισμένα τοπία, σε δέντρα από μελάνι
Ή σε ανθρώπους που ψάχνουν μια κατεύθυνση
Προς το θεό, μια άλλη χώρα, μια άγνωστη διεύθυνση
Στην οθόνη ενός κομπιούτερ, στα όνειρα του σκύλου
Στο ουράνιο τόξο, στην καρδιά ενός φίλου

Φύλαξε τις εικόνες κι όλα όσα πιστεύεις
Στο βιβλίο των ματιών σου είναι όλα αυτά που θέλεις
Χρώματα απ’ τον πόλεμο μιας υδατογραφίας
Χρώματα αγάπης και χρώματα βίας
Θάψε τις κούκλες κι όλα τα πλαστικά σου όπλα
Μαχαίρια, πιστόλια, κάθε είδους κόλπα
Τα όνειρα της ζωής, μια θαμπή ανάμνηση
Στριφογυρίζουν σαν μόρια μιας μεγάλης περιπλάνησης
Σα δαχτυλίδια του Κρόνου στέκονται πάνω απ’ το κεφάλι
Τα όνειρα που κάνω όταν είμαι ξύπνιος στο σκοτάδι


One day, you will cross the world
And it will be even more beautiful than a dream
Because a new love will be pouring like honey
And from a spot of the Earth, this sun will rise
More beautiful than ever, like round gold
It will shine in your look like a big diamond

And I who dream without sleeping
I go through glass without being afraid
Because the dreams that I make when I walk on the street
Are more honest than the ones that the law promotes to us
The law of a company, the law of a state
My country is a colony of a bigger colony

Colors from the war of a watercolor
Colors of love and colors of violence
Bury the dolls and all your plastic weapons
Knives, guns, tricks of every kind
The dreams of life, a blurry memory
They twist like molecules of a big wandering
They stand above the head like Saturn's rings
The dreams that I make when I'm awake in the dark

It's like a magnet that makes me dream
Talk to the buildings, the clouds or pray
If only I had a sea outside my house
And whenever it's raining, I would fly from my balcony
Holding your hand forever
On the strawberry plains, on the linear valleys
And as an airplane crashes in my mind
My body will become one with yours
Tell me, tell me, what do you think of me
When our bodies stand crossed?
And from a spot of the Earth, this sun will rise
Someone then aims at a target

Colors from the war of a watercolor
Colors of love and colors of violence
Bury the dolls and all your plastic weapons
Knives, guns, tricks of every kind
The dreams of life, a blurry memory
They twist like molecules of a big wandering
They stand above the head like Saturn's rings
The dreams that I make when I'm awake in the dark

One day, you will cross the world
And it will be even more beautiful than a dream
Maybe we find a house to stay at
A land to live on and die on
Talking to someone who has died
To snowy landscapes, to trees of ink
Or to people who are looking for a direction
Towards God, another country, an unknown address
To a computer screen, to the dreams of the dog
To the rainbow, to the heart of a friend

Keep the images and all that you believe in
All that you want is inside the book of your eyes
Colors from the war of a watercolor
Colors of love and colors of violence
Bury the dolls and all your plastic weapons
Knives, guns, tricks of every kind
The dreams of life, a blurry memory
They twist like molecules of a big wandering
They stand above the head like Saturn's rings
The dreams that I make when I'm awake in the dark

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της