Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
110510 Τραγούδια, 251998 Ποιήματα, 28004 Μεταφράσεις, 26570 Αφιερώσεις
 
The old market

Άμα θες να δεις πώς ζούμε
και ποιο βίο νοσταλγούμε πάρε το μετρό,
να σε πάει Μοναστηράκι
Σάββατο μεσημεράκι προς Βαρβάκειο.

Να γυρίσεις την πλατεία
και να δεις την ιστορία σου κατάματα.
Πανδαισία των χρωμάτων
μποτιλιάρισμα αισθημάτων κι άλλα θαύματα.

Στην παλιά την αγορά
η καρδιά σε προσφορά,
μια Ελλάδα που αντέχει
σε μπαχάρια καυτερά.

Στη Στοά των αθανάτων
ανασταίνεται το ξεχασμένο όνειρο.
Στην Αγίου Μάρκου μπαίνεις
για μεζέ στης Κυρά Λένης το υπόγειο.

Άμα κατεβείς στην Πλάκα
σε τρελαίνουνε στην τράκα μουζικάντηδες.
Κι άμα κάνεις προς Θησείο
πίσω απ’ το παλιό σχολείο τρώνε οι γιάπηδες.


If you want to see how we live
and what life we long for, take the subway,
to take you to Monastiráki (Athens market/neighborhood)
Saturday at noon to Varvákeios. (Athens major historic market)

To go around the square
and see your history head on.
Feast of colors
emotional jams and other miracles.

In the old market
the heart on special offer,
a Greece that endures
in hot spices.

In the Stoá of the Athanáton (Gallery of Immortals )
the forgotten dream is resurrected.
You enter St. Márkos
and for a snack in Kira-Lénis basement eatery.

If you go down to Pláka
they drive you crazy them beggar-musicians.
And if you go to Thissío
behind the old school, the yuppies eat.

In the old market
the heart on special offer,
a Greece that endures
in hot spices.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της