Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
111320 Τραγούδια, 255922 Ποιήματα, 28002 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Die Frau und das Geld

Πάνε χρόνια που ‘νιωσα τι σημαίνει έρως
ήμουνα αμούστακος και κοντεύω γέρος
Κι απ’ την ώρα που ‘χασα τ’ άτιμα τα φράγκα
ωχ αμάν μάγκα μου
μ’ άφησε η άτιμη,  βρήκε άλλο μάγκα

Η γυναίκα δίχως χρήμα,  ούτε μια στιγμή δε ζει
όπως έρχονται παρέα,  έτσι φεύγουνε μαζί
Η γυναίκα δίχως χρήμα,  ούτε μια στιγμή δε ζει
όπως έρχονται  τι κρίμα  έτσι φεύγουνε μαζί

Όταν στεφανώθηκα φίλε την κυρά μου
πήρα διαζύγιο από τη χαρά μου
Μα όταν το κατάλαβα που θα καταλήξω
ωχ αμάν μάγκα μου
μαύρη πέτρα πίσω μου ήθελα να ρίξω


Lange ist es her, als ich fühlte was Liebe ist
ich hatte noch keinen Bart und bin jetzt alt
Und seit der Zeit wo ich das verdammte Geld verloren habe
och, Menschenskind, mein Junge
hat mich die Ehrlose verlassen, einen anderen Kerl gefunden

Die Frau ohne Geld kann nicht mal einen Moment leben
wie sie zusammen kommen, so gehen sie auch gemeinsam
Die Frau ohne Geld kann nicht mal einen Moment leben
wie sie kommen, wie schade, so gehen sie auch gemeinsam

Als ich, mein Freund, meine Frau zur Gattin nahm
war ich von meinem Vergnügen geschieden
Aber als ich verstand wo ich enden werde
och, Menschenskind, mein Junge
da wollte ich einen schwarzen Stein hinter mich werfen

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της