Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
111320 Τραγούδια, 255922 Ποιήματα, 28002 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Mi pimienta negra

Μες στης πόλης τα στενά
μια χανούμισσα γλυκιά
μου `χει πάρει την καρδιά, αχ.

Καραμπιμπερίμ, αμάν έσμερ σεκερίμ
θά `ρθω απόψε να σε κλέψω, δεν αντέχω πια
κι ας με ντουφεκίσουνε μες στη γειτονιά.
Καραμπιμπερίμ, μπιμπερίμ, μπιμπερίμ
πώπω σεκερίμ, σεκερίμ, σεκερίμ
άσε πια τα πλούτη και τον Ιμπραήμ.

Για τα μάτια της τα δυο
υποφέρω και πονώ
σκλάβος της θε να γινώ, αχ.

Μια βαρκούλα για τους δυο
μας προσμένει στο γιαλό
χανουμάκι μου τρελό, αχ.


En las callejuelas de la ciudad
una dulce chica turca
me ha robado el corazón, ah.

Mi pimienta negra, ah, morena querida
iré esta noche a raptarte, no aguanto más
aunque me fusilen en el barrio.
Mi pimienta negra, mi pimienta, mi pimienta
morena querida, querida, querida
deja de una vez las riquezas y a Ibrahim.

Por sus dos ojos
sufro y siento dolor
seré su esclavo, ah.

Una barca para los dos
nos espera en la orilla
mi alocada jovencita turca, ah.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της