Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Ballade pour Jean K.
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130610 Τραγούδια, 269426 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ballade pour Jean K. - 2353 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ανδρέας Τσιλιφώνης
Μουσική: Ανδρέας Τσιλιφώνης
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Παπακωνσταντίνου

Μάτια που γυαλίζουν στις γωνίες
Τρύπες από σύριγγες ηχούν
Στα στενά σοκάκια οι αγωνίες
σέρνονται και σ’ ακολουθούν

Κατέβηκες στα στέκια του Περαία
Μέσα από δρομάκια σκοτεινά
Κοιμήθηκες αργά στην προκυμαία
Γιάννη πεσ’ μου ποιος σε κυνηγά

Το πρωί καράβι για τη Θύρα
βρέθηκες στην Οία να μεθάς
με δυο Αγγλίδες κι άλλη μια Γαλλίδα
Γιάννη πεσ’ μου αν τις αγαπάς

Κάποια μαύρη πήρες μεσ’ το πλοίο
που ήρθε απ’ το Μαρόκο να σε βρει
έφτανε για να μην κάνει κρύο
κι αύριο ποιος ξέρει τι θα βγει

Στήνεις μια κομπίνα στην Αθήνα
κάτι λέει με κάνναβη Ινδική
το `γραψαν μάλιστα κι οι εφημερίδες
κι έτσι βρέθηκες στη φυλακή

Φτήνια μέσα κι ότι θέλεις
ότι η ψυχή τραβάει θα το βρεις
χρήμα να `χεις μόνο να πληρώνεις
ή καρφί να γίνεις ή στηθείς

Πέσανε τα μέσα μ’ ένα θείο
που ήξερε ανθρώπους ειδικούς
χάθηκε μισό ξενοδοχείο
και να `σαι έξω, μέσα σε τρελούς

Άκουσες να λεν για τη Βομβάη
σκέφτηκες να πας και προς τα `κει
εκεί που οι τροβαδούροι λεν πεθαίνουν
πριν να ξημερώσει το πρωί

Είπαν πως οι μπάτσοι σε βουτήξαν
κι άλλοι πως γυρνάς στην Αφρική
Πέταξες ψηλά κι ας λεν σε ρίξαν
Γιάννη δε σε χωράει όλη η γη

Κιθάρες θα σου πρέπαν συνοδεία
σε μια μερσέντες πάνω ασημιά
ροκ ορχήστρα θα `ναι η κομπανία
μόνο που δε θα `σαι εκεί πια

Γιάννη σε θυμάμαι, δε στο κρύβω
μαζί με ζήλια ίσως και θυμό
κινήσαμε παρέα μα σε λίγο
έφυγες εσύ κι έμεινα εγώ


Paroles: Andreas Tsilifonis
Musique: Andreas Tsilifonis
Première Performance: Vasilis Papakonstadinou

Des yeux qui brillent dans les coins
Des trous de seringues ... résonnent
Dans les ruelles étroites ... les agonies
Rampent et te suivent.

Tu es descendu dans les fumoirs du Pirée
Traversant des ruelles obscures
T'as roupillé tard sur le quai
Jean, dis-moi, qui te poursuit?

Au matin, sur le bateau pour Théra
Tu t'es trouvé à Oia à te saouler
Avec deux Anglaises et une Francaise
Jean, dis-moi si tu les aimes.

T'as pris à bord une Négresse
Qui est venue du Maroc pour te trouver
Ca suffisait pour combattre le froid
Demain, qui sait ce que ça donnera

Tu montes une combine à Athènes
Quelque chose à voir, dit-on, avec du haschish
Même les journaux en ont parlé
Et ainsi tu t'es retrouvé en taule

De la misère là-dedans, et tout ce que tu veux
Tout ce que ton âme désire, tu le trouveras
Pourvu que t'aies du pèze à payer
Soit tu deviens mouchard, soit tu te fais enculer

Un oncle avec des amis en haut lieu
Qui connaissait des mecs importants
Ca lui a coûté presque un hôtel particulier
Pour que tu sois dehors, entre les dingues

T'as entendu dire de Bombay
T'as pensé y aller aussi
Là où, dit-on, les troubadours meurent
Avant le lever du jour

On a dit que les flics t'ont arrêté
D'autres que tu retournais en Afrique
Tu as volé bien haut, ils t'ont balancé, dit-on
Jean, la terre est devenue trop petite pour toi

Des guitares devraient t'accompagner
A bord d'une Mercedes d'argent
Un orchestre rock serait ta compagnie
Sauf que toi tu n'y seras plus

Jean, je me souviens de toi, je m'en cache pas
Avec un peu de jalousie et de colère
On a débuté ensemble mais peu après
Toi tu es parti et moi je suis resté.

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 05-02-2010 @ 15:07

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο