Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: בסו –מיטזו
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130934 Τραγούδια, 269492 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

בסו –מיטזו - 2355 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μιχάλης Γκανάς
Μουσική: Νίκος Ξυδάκης
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Λιδάκης & Γλυκερία & Νίκος Ξυδάκης

Άλλες ερμηνείες:
Ελευθερία Αρβανιτάκη & Δημήτρης Ζερβουδάκης
Χαρούλα Αλεξίου

Στο Σου Μιτζού κάποια βραδιά
έχασα όλα τα κλειδιά
και γύρευα λιμάνι
Δυο γιαπωνέζοι θυρωροί,
αμφιβολία δε χωρεί
με πήραν για χαρμάνη

Και πες, πες, πες
και ψου, ψου, ψου
κάποια βραδιά στου Σου Μιτζού,
σε πέντε κι έξι γλώσσες
Α, είδαν πως ήμουν πονηρός,
και πριν να γίνουνε καπνός
μου κάνανε τις κλώσες

Δεν είχα όρεξη που λες,
να μάθουν όλες οι φυλές
πως ήμουν λυπημένος
Βρήκα στο μπαρ ένα Ρωμιό,
πήγα να ξομολογηθώ
μα ήτανε πιωμένος.


מילים: Mihalis Ykanas
lyrics
מוסיקה: Nikos Xydakis

ראשית ביצועים: Manolis Lidakis & Ylykeria & Nikos Xydakis

אחרים הופעות:
Eleftheria Arvanitaki & Dimitris Zervoudakis
Haroula Alexiou

בסו –מיטזו ערב אחד
אבדו לי כל המפתחות
וחיפשתי נמל לעגון
שני שוערים יפנים
ללא ספק
חשבו שאני חרמן

ומילה מילה מילה
ובלחש לחש לחש
לילה אחד בסו –מיטזו
בחמש ושש שפות
הבינו שאני מפוקח
ובטרם נעלמו כמו עשן
השתפנו בפניי

לא היה לי חשק
שכל העולם ידע
שהייתי עצוב
מצאתי יווני בבר
רציתי להתוודות בפניו
אך הוא היה שתוי

 מספר המשורר מיכאליס גאנאס על נסיבות כתיבת מילות השיר: "בתקופה שהיו רק טלפונים אנלוגיים הוותיקים ביננו זוכרים בטח, אלו עם החוגה קיבלתי באמצע לילה שיחה מחו"ל. בצד השני של הקו היה חבר ימאי שהיה מייואש. הוא היה באחד הנמלים במזרח הרחוק אבל ההפרעות והשיבושים בקשר לא נתנו לי להבין את מקומו המדוייק. תוך מספק דקות מועט ובתוך הפרעות תמידיות הוא סיפר לי על מועקתו ולמעט מספר מילות ניחום לא הצלחתי לעזור לו בצורה אחרת. אבל זכר השיחה היווה מקור השראה לכתיבת מילות השיר. סו- מיטזוו אינה קיימת. היא נוצרה מתוך שיבוש של המקום בו נמצא חברי בגלל ההפרעות בקו". השוערים היפנים הם אותם אנשים העומדים בפתחי ברים מפוקפקים שנמצאים כמעט בכל נמל בעולם המספקים משקה וחברה נשית לכל הימאים וגברים בודדים אחרים הפוקדים אותם. חבר'ה עם לשון חלקלקה שעובדים על אחוזים מצריכת משקאות של הקליינט והבחורה שתלווה אותו במשך הלילה לכן חשוב להם למשוך כמה שיותר לקוחות לבר שבפתחו הם עומדים.
HARMANIS=כמו בעברית חרמן לחומר לעישון/הסנפה/זריקה ו/או לסקס.
GINOMAI KAPNOS=מילולית הופך לעשן, קרי אני נעלם כמו עשן
KANANE TIS KLOSSES =מילולית שיחקו את תרנגולות הדוגרות, קרי השתפנו, ישבו בשקט
ROMIOS= שם אחר ליווני. מקורו בילה ROMAIOS= רומאי. כשרומה כבשה את יוון בשנת 146 לפני הספירה הרבה יוונים נהנו להיקרא רומאים יען נתיני רומה. כאשר בירת רומה עברה ב-330 לספירה לביזנט, שלאחר מכן נקרא קונסטנטינופול, המילה השתרשה והפכה לתאר את תושביה היוונים של האימפריה.
משם גם שמם של היהודים הראשונים באיזור תורכיה ויוון, הרומניוטים, משם גם האפוס של
GIANNIS RITSOS בשם ROMIOSINI. כש-STAMATIS KOKKOTAS שר ROMIOS AGAPISE ROMIA
הוא לא מתכוון למאהב האיטלקי שמתאהב בחתיכה איטלקיה מ-
VIA VENETO
אלא לבחור יווני שקופידון חיבר אותו ליוונייה ודווקא מסלוניקי...
GLGGM
   www.iliosradio.com © 12-02-2011 @ 12:07

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο