Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Mi Virgen, mi Virgen
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130260 Τραγούδια, 269343 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Mi Virgen, mi Virgen - 2351 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Μιχάλης Φωτιάδης
Μουσική: Μαρίζα Κωχ
Πρώτη εκτέλεση: Μαρίζα Κωχ

Κάμπος γεμάτος πορτοκάλια, όι όι, μάνα μου!
Που πέρα ως πέρα απλώνετ’ η ελιά
Γύρω χρυσίζουν τ’ ακρογιάλια, όι όι, μάνα μου!
Και σε θαμπώνει, θαμπώνει η αντηλιά

Στον τόπο αυτό όταν θα πάτε, όι όι, μάνα μου!
Σκηνές αν δείτε, αν δείτε στη σειρά
Δε θα `ναι κάμπινγκ για τουρίστες, όι όι, μάνα μου!
Θα `ναι μονάχα, μονάχα προσφυγιά

Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου!
Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου!

Κι αν δείτε ερείπια γκρεμισμένα, όι όι, μάνα μου!
Δε θα `ναι απ’ άλλες, απ’ άλλες εποχές
Από ναπάλμ θα `ναι καμένα, όι όι, μάνα μου!
Θα `ναι τα μύρια χαλάσματα του χτες

Κι αν δείτε γη φρεσκοσκαμμένη, όι όι, μάνα μου!
Δε θα `ναι κάμπος, `ναι κάμπος καρπερός
Σταυροί θα είναι φυτεμένοι, όι όι, μάνα μου!
Που τους σαπίζει, σαπίζει ο καιρός

Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου!
Παναγιά μου, Παναγιά μου, παρηγόρα την καρδιά μου!


Letras de Canciones: Mihalis Fotiadis
Música: Mariza Koh
Primera representaci: Mariza Koh

El campo lleno de naranjos, ay, ay mi madre
donde los olivos se extienden del comienzo al final
alrededor las playas aureolean, ay ay mi madre
y el resplandor te desdibuja, te desdibuja

Cuando vais en este lugar, ay ay mi madre
si viereis una fila de las tiendas
no será una acampada por los turistas, ay ay mi madre
serán solamente los refugiados

¡Mi Virgen, mi Virgen, conforta mi corazón
Mi Virgen, mi Virgen, conforta mi corazón!

Y si viereis ruinas demolidas, ay ay mi madre
no serán de otras, otras épocas
serán quemadas de napalm, ay ay mi madre
serán las mil demoliciones de ayer

Y si viereis tierra cavada recientemente, ay ay mi madre
no será un campo, un campo fértil
serán cruces plantadas, ay ay mi madre
que el tiempo los pudre, los pudre

¡Mi Virgen, mi Virgen, conforta mi corazón
Mi Virgen, mi Virgen, conforta mi corazón!

 This translation is dedicated to Cyprus, stil torn in two, after all those years. Nobody was interested enough to "save the democracy" there....
   curros_mujer © 03-04-2011 @ 15:34

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο