Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Ein tiefer Fluss ist die Liebe
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130274 Τραγούδια, 269346 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ein tiefer Fluss ist die Liebe - 2377 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Κώστας Φασουλάς
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός

Βαθύ ποτάμι ο έρωτας,
βαθύ κι αγριεμένο
που μέσα του αγκαλιάζονται
καρδιά, ψυχή και σώμα.

Μα είναι φορές που γίνεται
καμίνι πυρωμένο
και παίζει με τη δίψα μου
και το στεγνό μου στόμα.

Να `ταν το ανέλπιστο φιλί
που με κερνάς απόψε.
Να ρίζωνε και να άνθιζε
βαθιά μες στην καρδιά μου.

Παιχνίδι σου η κάθε σου κορφή
θα φάνταζε μπροστά μου
κι εσύ δε θα `σουν μια φωτιά
που καίει τα σωθικά μου.

Βαθύ ποτάμι ο έρωτας
βαθύ κι αγριεμένο
που μέσα του ναυάγησα
χωρίς να λογαριάσω
το πως θα λύσω τη θηλιά
που με κρατά δεμένο
και που θα βρω την αντοχή
αντίκρυ να περάσω.


Text: Kostas Fasoulas
Musik: Dimitris Papadimitriou
Uraufführung: Padelis Thalassinos

Ein tiefer Fluss ist die Liebe,
tief und einschüchternd,
in dem sich Herz,
Seele und Körper umarmen.

Aber es kommt vor, dass sie
zum glühenden Schmelzofen wird
und mit meinem Durst spielt
und mit meinem trockenen Mund.

Wenn sie nur der unerwartete Kuss wäre,
den du mir heute Abend spendierst.
Dann würde sie Wurzeln schlagen
und tief in meinem Herzen erblühen.

Jede deiner Spitzen würde wie Kinderspiel
vor mir erscheinen
und du würdest kein Feuer sein,
das in meinem Herzen brennt.

Ein tiefer Fluss ist die Liebe,
tief und einschüchternd,
die in sich scheitert,
ohne dass ich damit rechne
und wie ich die Schlinge lösen werde,
mit der ich festgebunden bin,
und dass ich die Widerstandsfähigkeit aufbringen werde,
darüber hinwegzukommen.

   lipsia © 13-10-2012 @ 03:19
   nom de plume
19-12-2014 07:36
beautiful translation, lipsia. Ναυάγησα is first person singular

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο