Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Despre inima care plânge
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129765 Τραγούδια, 269225 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Despre inima care plânge - 2350 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιώργος Γκίνης
Μουσική: Γιώργος Μπουσούνης
Πρώτη εκτέλεση: Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Έβαλα όρκο στις πληγές
να καίω τ’ αγιοκέρι
να 'χει στιγμές θαυματουργές
να σε ξυπνούν οι χαραυγές
να είναι καλοκαίρι

Πώς γίνεται να μην πονάς
πώς γίνεται κι αντέχεις
πόσο σ’ αγάπησα ξεχνάς
κι από δίπλα μου περνάς
χωρίς να με προσέχεις

Πάντα για σένα θα 'μαι εδώ
μακριά σου δε θα φύγω
κι όλου του πόθου μου το αχ
σ’ ένα ζεϊμπέκικο σαμπάχ
τα βράδια θα τον πνίγω

Ο μερακλής ο άνθρωπος
πονάει και δεν το λέει
μα αν τον κοιτάξεις θα στο πουν
τα δυο του μάτια που μιλούν
για την καρδιά που κλαίει

Μέσα από μέρες αδειανές
κι απ’ τα δικά σου χάδια
γεννήθηκε ένας αμανές
που τραγουδούν οι χριστιανές
στου κόσμου τα σκοτάδια

Πάντα για σένα θα 'μαι εδώ
μακριά σου δε θα φύγω
κι όλου του πόθου μου το αχ
σ’ ένα ζεϊμπέκικο σαμπάχ
τα βράδια θα τον πνίγω


Versuri: Yioryos Ykinis
Muzică: Yioryos Bousounis
Prima de performanţă: Alkistis Protopsalti

Am jurat pe răni
Să ard lumânarea,
Să fie momente făcătoare de minuni,
Să te trezească zorii,
Să fie vară.

Cum se poate să nu te doară?
Cum se poate să suporţi?
Uiți cât te-am iubit
Și treci pe lângă mine
Fără să mă observi.

Întotdeauna pentru tine voi fi aici,
Departe de tine nu voi pleca
Și ah-ul întregii mele dorințe
Într-un zeibekiko sabah*
Îl voi îneca serile.

Omul pasionat/entuziast
Suferă și nu o spune
Dar dacă îl privești ți-o vor spune
Ochii lui care vorbesc
Despre inima care plânge.

Din zile goale
Și din mângâierile tale
S-a născut un amane**
Pe care îl cântă creștinii
În întunericul lumii.

Întotdeauna pentru tine voi fi aici,
Departe de tine nu voi pleca
Și ah-ul întregii mele dorințe
Într-un zeibekiko sabah*
Îl voi îneca serile.

 * termen muzical tipic grecesc, ceva similar unei game
** cântec lent care exprimă dragostea, durerea, suferinţa cauzată de iubirea neîmpărtăşită şi în care se repetă cuvântul „aman”, interjecţie provenită din arabă prin care se cere îndurare, iertare
   angelxirina © 09-08-2014 @ 19:00

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο