Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Gbury
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
129975 Τραγούδια, 269278 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Gbury - 2345 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Λεωνίδας Μπαλάφας
Μουσική: Λεωνίδας Μπαλάφας
Πρώτη εκτέλεση: Λεωνίδας Μπαλάφας

Χρόνια πλύση εγκεφάλου μας αλλάξανε τα φώτα
και δεν είναι όπως πρώτα η ζωή μες στην Αθήνα
Το μπλα-μπλα του παπαγάλου κάτι ξέρει τόσα χρόνια
τα μεγάλα τα σαλόνια θέλουν το λαό στην πείνα

Άιντε βρε καργιόλια μακριά μας στα βουνά εμείς κι η λεβεντιά μας
Στα βουνά εμείς κι η λεβεντιά μας, άιντε βρε καργιόλια μακριά μας

Νέα τάξη των πραγμάτων όλα παν κατά διαόλου
για δε νοιάζεται καθόλου ο άνθρωπος τον άνθρωπο
Νέα τάξη των πραγμάτων παγκοσμιοποιημένη
όλοι να `ν’ τσιπαρισμένοι σ’ έναν κόσμο απάνθρωπο

Άιντε βρε καργιόλια μακριά μας στα βουνά εμείς κι η λεβεντιά μας
Στα βουνά εμείς κι η λεβεντιά μας, άιντε βρε καργιόλια μακριά μας

Άιντε βρε καργιόλια μακριά μας στα βουνά εμείς κι η λεβεντιά μας
Στα βουνά εμείς κι η λευτεριά μας, άιντε βρε καργιόλια μακριά μας


Teksty: Leonidas Balafas
Muzyka: Leonidas Balafas
Pierwszy występ: Leonidas Balafas

Całe lata mózgów prania - dokonały spustoszenia
Nasze życie tu w Atenach - jest dziś już nie do poznania
Ciągłe bla-bla tej papugi - wszechwiedzącej napuszonej
Wszystkie wielkie te salony - pchają naród w głód i w długi

Trzymajcie się gbury jak najdalej - zabierzemy w góry swe morale
Zabierzemy w góry swe morale - trzymajcie się gbury jak najdalej

Nastał Nowy Świat Wspaniały - diabli wzięli wszystko wokół
Człek człekowi solą w oku - podły i zobojętniały
Nowy jest Porządek Rzeczy - włada ogólnoświatowo
Zaczipują nas masowo - świat ten człowieczeństwu przeczy

Trzymajcie się gbury jak najdalej - zabierzemy w góry swe morale
Zabierzemy w góry swe morale - trzymajcie się gbury jak najdalej

Trzymajcie się gbury jak najdalej - zabierzemy w góry swe morale
Wolność zabierzemy w górskie hale - trzymajcie się gbury jak najdalej

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
12.12.2014
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 12-12-2014 @ 22:53

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο