Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Turquoise* Stone
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130218 Τραγούδια, 269324 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Turquoise* Stone - 2357 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελένη Ζιώγα
Μουσική: Ευανθία Ρεμπούτσικα
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κότσιρας

Μπάτης είσαι κι ευωδιάζεις
Παναγιά μου, όταν περνάς
Τα μαλλιά σου όταν τινάζεις
Μάρτης και μοσχοβολάς
Χάντρα θαλασσιά να βάζεις
Χάντρα πάντα να φοράς.

Το θαλασσί της θάλασσας
κι όλο το μπλε του χάρτη
να μπει στη χάντρα που φοράς
να μη σε πιάνει μάτι
Να μπει στη χάντρα που φοράς
να μη σε πιάνει μάτι
το θαλασσί της θάλασσας
κι όλο το μπλε του χάρτη.

Νόμος είσαι και διατάζεις
το γοβάκι όταν πετάς
το φουστάνι σου όταν βγάζεις
πόνος και με τυραννάς
όσο ζεις και μ’ αγκαλιάζεις
χάντρα πάντα να φοράς

Το θαλασσί της θάλασσας
κι όλο το μπλε του χάρτη
να μπει στη χάντρα που φοράς
να μη σε πιάνει μάτι
Να μπει στη χάντρα που φοράς
να μη σε πιάνει μάτι
το θαλασσί της θάλασσας
κι όλο το μπλε του χάρτη.

Κύμα είσαι και μ’ αρπάζεις
το λαιμό μου όταν φιλάς.
Στο πλευρό μου όταν πλαγιάζεις
μοίρα και με κυβερνάς.
Χάντρα θαλλασιά να βάζεις
οσο ζεις και μ’ αγαπάς.

Το θαλασσί της θάλασσας
κι όλο το μπλε του χάρτη
να μπει στη χάντρα που φοράς
να μη σε πιάνει μάτι
Να μπει στη χάντρα που φοράς
να μη σε πιάνει μάτι
το θαλασσί της θάλασσας
κι όλο το μπλε του χάρτη.


Lyrics: Eleni Zioya
Music: Efanthia Reboutsika
First version: Yiannis Kotsiras

You are the breeze and you are fragrant
My God**, when you walk by
When you flip your hair
[It's] March and you smell sweet
You should wear a turquoise stone.
Always wear a stone.

The turquoise of the sea
and all the blue of the map
[It] should enter the stone that you wear
so that you are not cursed***
[It] should enter the stone that you wear
so that you are not cursed***
the turquoise of the sea
and all the blue of the map.

It's a law and you give orders
when you throw your [women's] shoe
when you take off your dress
pain [exclamation] and you torment me
as long as you live and you embrace me
always wear a stone

The turquoise of the sea
and all the blue of the map
should enter the stone that you wear
so that you are not cursed***
[It] should enter the stone that you wear
so that you are not cursed***
the turquoise of the sea
and all the blue of the map.

You are a wave and you grab
my neck when you kiss me.
As you lie by my side
[you are] fate and you govern me.
You should wear a turquoise stone
as long as you live and you love me.

The turquoise of the sea
and all the blue of the map
should enter the stone that you wear
so that you are not cursed***
[It] should enter the stone that you wear
so that you are not cursed***
the turquoise of the sea
and all the blue of the map.

 * Turquoise here stands for the colour
**Literally, Mary (the mother of Christ)
***Literally, the evil eye (a jealous gaze leading to personal catastrophe) which in Greek culture is traditionally warded off by wearing an amulet, usually blue with an eye depicted on it, or sometimes one with a religious symbol (cross).
   onos78, Κοντζάμ Γαϊδούρα © 05-01-2007 @ 05:27

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο