Warning: session_start(): Cannot start session when headers already sent in /home/stixoi/public_html/core.php on line 23
stixoi.info: Chmury
 
Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
130577 Τραγούδια, 269412 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Chmury - 2328 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Βέρτης

Αλλάζει πάλι φαίνεται ο καιρός
στο τζάμι αργά κυλάει ο πόνος
με αναμνήσεις γέμισε ο ουρανός
κι εγώ ακόμα είμαι μόνος

Σύννεφό μου βρέξε
στο κορμί της τρέξε
δως της το τραγούδι αυτό
ό, τι θες σου τάζω
άσε με να στάζω
σαν σταγόνα σου κι εγώ

Σύννεφό μου γκρίζο
χώμα να μυρίζω
στα υγρά της τα φιλιά
κι αν ποτέ σε διώξω
ένα ουράνιο τόξο
κάρφωσέ μου στην καρδιά

Αλλάζει χρώματα το δειλινό
μες στην ασπρόμαυρη σιωπή μου
στης μοναξιάς τη μπόρα ας πνιγώ
μου λείπει, λείπει κι η ζωή μου

Σύννεφό μου βρέξε
στο κορμί της τρέξε
δως της το τραγούδι αυτό
ό, τι θες σου τάζω
άσε με να στάζω
σαν σταγόνα σου κι εγώ

Σύννεφό μου γκρίζο
χώμα να μυρίζω
στα υγρά της τα φιλιά
κι αν ποτέ σε διώξω
ένα ουράνιο τόξο
κάρφωσέ μου στην καρδιά


Teksty: Yioryos Theofanous
Muzyka: Yioryos Theofanous
Pierwszy występ: Nikos Vertis

Znów zmienia się pogoda - widać to
Po szybie ból się toczy wolno
Wspomnienia wypełniają nieba tło
A mnie wciąż dręczy ma samotność

Płaczże moja chmuro - łzy swe na nią uroń
Strugą pieśni opleć ją
Weź co tylko pragniesz - spraw że ja też spadnę
Na nią razem z kroplą swą

Chmuro moja szara - poczuć woń się staram
Ziemi z jej wilgotnych ust
Jeśli cię przepędzę
Wbij mi w moje serce
Tęczy różnobarwnej łuk
Jeśli cię przepędzę
Wbij mi w moje serce
Tęczy różnobarwnej łuk

Kolory zmienia nadchodzący zmierzch
W mym czarno-białym cichym świecie
Mej samotności burzo - utop mnie
Ach żal mi żal mi życia przecież

Płaczże moja chmuro łzy swe na nią uroń
Strugą pieśni opleć ją
Weź co tylko pragniesz spraw że ja też spadnę
Na nią razem z kroplą swą

Chmuro moja szara poczuć woń się staram
Ziemi z jej wilgotnych ust
Jeśli cię przepędzę
Wbij mi w moje serce
Tęczy różnobarwnej łuk
Jeśli cię przepędzę
Wbij mi w moje serce
Tęczy różnobarwnej łuk

 Przekład literacki
Typ "karaoke"
Elżbieta Flisak
29.03.2008

Ψάχνω πρόσληψη!
   EleutheriaPL, Elżbieta Flisak © 30-03-2008 @ 11:59

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο