Contraddizione (N. Kavvadias)

Ο έρωτάς σου μια πληγή και τρεις κραυγές
στα κόντρα σκούζει ο μακαράς καθώς τεζάρει
Θαλασσοκόρη του βυθού χίλιες οργιές
του Ποσειδώνα εγώ σε κέρδισα στο ζάρι

Και σ’ έριξα σ’ ένα βιβάρι σκοτεινό
που στέγνωσε κι εξανεμίστηκε το αλάτι
μα εσύ προσμένεις απ’ το δίκαιον ουρανό
το στεργιανό το γητευτή τον απελάτη

Όταν θα σμίξεις με το φως που σε βολεί
και θα χαθείς μέσα σε διάφανη αμφιλύκη
πάνω σε πράσινο πετούμενο χαλί
θα μείνει ο ναύτης να μετρά τ’ άσπρο χαλίκι


Il tuo amore è una ferita una e urli tre
cigolando il verricello avvolge dando indietro
figlia del mare e del profondo, mille yarde
io ti ho vinto di Poseidone ai dadi

E ti ho buttata in una piscina scura
dove l'acqua del mare evaporando s'è asciugata
ma tu dal giusto cielo aspetti
di terraferma un mago ciurmatore

Quando ti mischierai alla luce che t'investe
e sparirai in un chiaro d'alba cristallino
sopra un tappeto volante color verde
i bianchi ciottoli starà a contare il marinaio

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 26.05.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info