Ich bin ausgewandert

Πήρα τα μάτια μου για ξένους τόπους
κι αυτή με φίλησε χωρίς μιλιά.
Πήρα τα μάτια μου, μα την καρδιά μου
την ελησμόνησα σε μια αγκαλιά.

Στην αγκαλιά της μέσα η καρδιά μου,
στην ξενιτιά εγώ και ο καημός
και ορφανή η αγάπη η γλυκιά μου,
σαν αγαπάς πόσο πικρός ο χωρισμός.

Δεν είχε δάκρυα ο χωρισμός μας,
τα χείλη μου `δωσε χωρίς μιλιά
κι όλα σκοτείνιασαν και για τους δυο μας,
όταν αλλάζαμε στερνά φιλιά.

Στην αγκαλιά της μέσα η καρδιά μου,
στην ξενιτιά εγώ και ο καημός
και ορφανή η αγάπη η γλυκιά μου,
σαν αγαπάς πόσο πικρός ο χωρισμός.


Ich bin ausgewandert in fremdes Land
und sie hat mich geküsst ohne ein Wort.
Ich bin ausgewandert, doch mein Herz
habe ich vergessen in der Umarmung dort.

In ihrer Umarmung blieb mein Herz,
in der Fremde bin ich und das Leiden
und meine süße Liebe ist verwaist,
wenn du liebst wie bitter ist das Scheiden.

Ohne Tränen war unser Scheiden,
die Lippen gab sie mir ohne ein Wort
und alles wurde dunkel für uns beide,
als wir die letzten Küsse tauschten dort.

In ihrer Umarmung blieb mein Herz,
in der Fremde bin ich und das Leiden
und meine süße Liebe ist verwaist,
wenn du liebst wie bitter ist das Scheiden.

Balinger © 22.01.2017

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info