Juegas todos los días... (Canción de amor XIV) | ||
Απόδοση στίχων στα Ελληνικά Κεντρωτής Γιώργος Όλο παίζεις, εσύ, κάθε μέρα, εσύ, με το φως του σύμπαντος κόσμου. Θα σου φέρω απ’ το βουνό εξαίσια λουλούδια γεράνια, ζουμπούλια, κι ένα κοφίνι φιλιά. Θέλω να κάνω εγώ μαζί σου ό,τι κάνει η άνοιξη στις κερασιές. Κανενός αλλουνού δε μοιάζεις εσύ από τότε που εγώ σε αγάπησα. Κανενός αλλουνού δε μοιάζεις εσύ, άσε με να σε ξαπλώσω στο στρώμα. | Versión original de Pablo Neruda Juegas todos los días con la luz del universo. * Te traeré de las montañas flores alegres, copihues, avellanas oscuras, y cestas silvestres de besos. Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos. A nadie te pareces desde que yo te amo. Déjame tenderte entre guirnaldas amarillas. | |
Avellinou © 13.10.2017 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info