Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271222 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ding a dong (greek version)      
#1Ding a dong (greek version)

Στίχοι:
Μουσική:



Περπατώ στους δρόμους κι είμαι ευτυχισμένη
κι ό,τι μου συμβαίνει ξεχνώ ding a dong
Κι η καρδιά μου μοιάζει να `ναι μαγεμένη
από της ζωής το ρυθμό ding dong.

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Η βροχή που πέφτει δυνατή στο τζάμι
λέει στο δικό της ρυθμό ding a dong.
Και μες στον καθρέφτη βλέπω να μου γνέφει
ο καινούριος ήλιος ζεστός ding dong.

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Ding a dong, ding, ding a dong
ένας ήχος που μοιάζει σαν μουσική
τώρα που ζωντας βλέπεις τον κόσμο
μες σε μια ματιά παιδική
Ding a dong μια φωνή που μαζί μου
κλαίει, γελάει, με ding ding a dong.

Μ’ αγαπούν πιο λίγο σήμερα το ξέρω
μα κρυφά η καρδιά μου μού λέει ding a dong.
Μια στιγμή δακρύζω μα δε συνεχίζω
τώρα ξέρω το μυστικό ding dong

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong.
Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.
#2Νέος τίτλος: Ding a dong (ελληνικά)

Νέοι στίχοι:
Περπατώ στους δρόμους κι είμαι ευτυχισμένη
κι ό,τι μου συμβαίνει ξεχνώ ding a dong
Κι η καρδιά μου μοιάζει να `ναι μαγεμένη
από της ζωής το ρυθμό ding dong.

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Η βροχή που πέφτει δυνατή στο τζάμι
λέει στο δικό της ρυθμό ding a dong.
Και μες στον καθρέφτη βλέπω να μου γνέφει
ο καινούριος ήλιος ζεστός ding dong.

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Ding a dong, ding, ding a dong
ένας ήχος που μοιάζει σαν μουσική
τώρα που ζωντας βλέπεις ζωντανεύεις τον κόσμο
μες σε μια ματιά παιδική
Ding a dong μια φωνή που μαζί μου
κλαίει, γελάει, με ding ding a dong.

Μ’ αγαπούν πιο λίγο σήμερα το ξέρω
μα κρυφά η καρδιά μου μού λέει ding a dong.
Μια στιγμή δακρύζω μα δε συνεχίζω
τώρα ξέρω το μυστικό ding dong

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong.
Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Αποδοχή διόρθωσης στίχων

Τελική διαμόρφωση στίχων

Περπατώ στους δρόμους κι είμαι ευτυχισμένη
κι ό,τι μου συμβαίνει ξεχνώ ding a dong
Κι η καρδιά μου μοιάζει να `ναι μαγεμένη
από της ζωής το ρυθμό ding dong.

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Η βροχή που πέφτει δυνατή στο τζάμι
λέει στο δικό της ρυθμό ding a dong.
Και μες στον καθρέφτη βλέπω να μου γνέφει
ο καινούριος ήλιος ζεστός ding dong.

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.

Ding a dong, ding, ding a dong
ένας ήχος που μοιάζει σαν μουσική
τώρα που ζωντανεύεις τον κόσμο
μες σε μια ματιά παιδική
Ding a dong μια φωνή που μαζί μου
κλαίει, γελάει, με ding ding a dong.

Μ’ αγαπούν πιο λίγο σήμερα το ξέρω
μα κρυφά η καρδιά μου μού λέει ding a dong.
Μια στιγμή δακρύζω μα δε συνεχίζω
τώρα ξέρω το μυστικό ding dong

Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong.
Κλείνω μες στα βιβλία τη μελαγχολία
λέω καλημέρα με ding a dong.
Η ζωή με φωνάζει και με συναρπάζει
με φωνή που μοιάζει με ding a dong
με ding a dong.
Πρώτη αποστολή: Aνδρέας Lark, Ανδρέας ΖερμπίνοςΔιορθώσεις: Aνδρέας Lark, Ανδρέας Ζερμπίνος
Ζητώ να αλλάξει η παρένθεση στον τίτλο Ding a dong (greek version) σε Ding a dong (ελληνικά) επειδή η ίδια τραγουδίστρια, η Χριστίνα, το έχει τραγουδήσει και αγγλικά και σκοπεύω να το στείλω ως Ding a dong (αγγλικά) στο 'προς καταχώριση'...
Οι παραπάνω διορθώσεις είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί ούτε το περιεχόμενό τους, ούτε η πιθανότητα να μην προτείνουν καμία αλλαγή.