Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
The way I loved you

Μες’ στου καημού την ερημιά μερόνυχτα πλανιέμαι
με τ’ όνομά σου
δίνω ολόκληρη ζωή για να περάσω μια στιγμή
αγάπη μου κοντά σου
αγάπη μου κοντά σου

Ο τρόπος που σ’ αγάπησα μεγάλος
μεγάλος και ο πόνος της καρδιάς
καλύτερα μαζί σου και ζητιάνος
παρά με κάποιαν άλλη βασιλιάς
καλύτερα μαζί σου και ζητιάνος
παρά με κάποιαν άλλη βασιλιάς

Έχω την πόρτα ανοιχτή, τα χέρια απλωμένα
και σε προσμένω
απ’ την καρδιά μου δε θα βγεις είπες πως δε θα ξαναρθείς
μα θα σε περιμένω
μα θα σε περιμένω

Ο τρόπος που σ’ αγάπησα μεγάλος
μεγάλος και ο πόνος της καρδιάς
καλύτερα μαζί σου και ζητιάνος
παρά με κάποιαν άλλη βασιλιάς
καλύτερα μαζί σου και ζητιάνος
παρά με κάποιαν άλλη βασιλιάς

Λα λα λα λα λα.......
καλύτερα μαζί σου και ζητιάνος
παρά με κάποιαν άλλη βασιλιάς
καλύτερα μαζί σου και ζητιάνος
παρά με κάποιαν άλλη βασιλιάς


In the solitude of the longing I wander night and day
With your name.
I give an entire life to pass one moment
Near you, my love,
Near you, my love.

The way I loved you (was) great,
Great (was) also the pain of the heart.
Better with you a beggar,
Than with another woman a king.
Better with you a beggar,
Than with another woman a king.

I have the door open, the arms outstretched
And I’m waiting for you.
You won’t come out of my heart, you said that you won’t come again
But I will be waiting for you,
But I will be waiting for you.

The way I loved you (was) great,
Great (was) also the pain of the heart.
Better with you a beggar,
Than with another woman a king.
Better with you a beggar,
Than with another woman a king.

La la la la la......
Better with you a beggar,
Than with another woman a king.
Better with you a beggar,
Than with another woman a king.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της