Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Ecoute

Μπορεί να πέφτουνε τα φύλλα μου στο χώμα
μπορεί να έφτασε η ψυχή μου μες στο στόμα
όμως εγώ δεν έχω πει αντίο ακόμα
άκου, ακόμα ζω

Μπορεί να κάνει παγωνιά να νιώθω κρύο
να `ναι για μένα στο λιμάνι αυτό το πλοίο
όμως δεν έχω πει ακόμα το αντίο
άκου, ακόμα ζω

Είμαι φωτιά κεραυνός και αστραπή
η καταιγίδα που φέρνει βροχή
είμαι ένας ήχος που ζει στη σιωπή
άκου, έχω φωνή

Μπορεί να έφυγες κι εσύ απ’ τη ζωή μου
και να μου πήρες την ανάσα απ’ την πνοή μου
όμως εγώ σε νιώθω ακόμα στην αφή μου
άκου ακόμα ζω

Μπορεί η νύχτα να `αι απ’ έξω απ’ την καρδιά μου
να με γυρεύει, να φωνάζει το όνομά μου
όμως εγώ θα τα τελειώσω τα όνειρά μου
άκου, ακόμα ζω

Είμαι φωτιά κεραυνός και αστραπή
η καταιγίδα που φέρνει βροχή
είμαι ένας ήχος που ζει στη σιωπή
άκου, έχω φωνή
Είμαι φωτιά κεραυνός και αστραπή
η καταιγίδα που φέρνει βροχή
είμαι ένας ήχος που ζει στη σιωπή
άκου, έχω φωνή
άκου, άκου, έχω φωνή


Il se peut que les feuilles tombent sur le sol
Il se peut que mon âme atteigne ma bouche
Mais moi je n’ai pas encore dit adieu
Ecoute, je vis encore

Il se peut que le gel me fasse sentir le froid
Que ce navire soit au port pour moi
Mais je n’ai pas encore dit adieu
Ecoute, je vis encore

Je suis le feu, le tonnerre et l’éclair
L’orage qui apporte la pluie
Je suis un son qui vit dans le silence
Ecoute, j’ai une voix

Il se peut que toi aussi tu sois parti de ma vie
Et que tu m’aies pris le souffle de ma respiration
Mais moi je  te sens encore au bout de mes doigts
Ecoute, je vis encore

Il se peut que la nuit soit sortie de mon cœur
Pour revenir me crier mon nom
Mais moi je n’ai pas fini mes rêves
Ecoute, je vis encore

Je suis le feu, le tonnerre et l’éclair
L’orage qui apporte la pluie
Je suis un son qui vit dans le silence
Ecoute j’ai une voix (2 x)

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της