Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Secrets azur

Είσαι τραγούδι, ζεστό που ανεβαίνει
και σπέρνει στο διάβα του τη γη
Τρέμει το σύμπαν η ώρα σημαίνει
το θέλω το θέλεις κι εσύ

Όσα έχω ζήσει, όσα έχω νιώσει
τώρα φωτίζονται ξανά!
Πόσα για σένα, βαθιά έχω σώσει
μικρά γαλάζια μυστικά

Βγαίνω στον ήλιο, στο δρόμο που βράζει
και νιώθω σαν ρέμα που κυλά
κι είσαι η αλήθεια γλυκά που προστάζει
το βλέμμα να έχω ψηλά

Κρίματα όσα και να βαραίνουν
τις κουρασμένες μας ζωές
κύματα μύρια κι αν μας παρασέρνουν
θα ‘ρθουνε μέρες γελαστές


Tu es un chant, chaleureux qui monte
et ensemence la terre sur son passage
Le monde frissonne l'heure sonne
je le veux tu le veux toi aussi

Tout ce que j'ai vécu, tout ce que j'ai ressenti
maintenant s'éclaire à nouveau !
Combien pour toi, J'ai conservé profondément
de petits secrets azur

Je sors au soleil, dans la rue qui bouillonne
et je sens comme un torrent qui roule
et tu es la vérité douce qui enjoint
le regard à voir plus loin

Tant de péchés alourdissent
nos vies éreintées
Des milliers de vagues même si elles nous emportent
Reviendront des jours rieurs

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της