Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Mer, mer cruelle

Εγώ στα φύλλα της καρδιάς
κρύβω βαθιά τον πόνο
στρέφω το βλέμμα μη με δουν
και σαν παιδί βουρκώνω

Θε μου πόσο παράξενοι
είν’ οι δικοί μας τόποι
θλιμμένα τα τραγούδια μας
και γελαστοί οι ανθρώποι

Κλείσε τα μάτια κι άσε με
θάλασσα να σε λέω
τούτο το βράδυ που μπορεί
ναι `ναι το τελευταίο

Θάλασσα πικροθάλασσα
μια νύχτα θα γυρίσω
κι ένα κορμί και μια καρδιά
στο κύμα σου θ’ αφήσω


Dans les recoins du coeur
Moi je cache profondément ma peine
Je détourne le regard pour qu'ils ne voient pas
Que comme un enfant, je pleure

Oh mon Dieu,
Comme nos contrées sont étranges
Tristes nos chansons
Et rieurs les êtres

Ferme les yeux et laisse-moi
Oh mer, te dire
Que ce soir puisse
Etre le dernier

Mer, mer cruelle
Une nuit je reviendrai
Et je laisserai dans ta vague
Un corps et un coeur

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της