Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Komm in meine Arme

Πάντα με ρωτούσες για ότι μας συμβαίνει
τι είναι λίγο τι πολύ
πως περνάει η νύχτα πως την προλαβαίνει
άλλη νύχτα ως το πρωί

Δεν έχω απαντήσεις, μη ρωτήσεις
με το νου δεν ξέρω πια
μίλα με την καρδιά μου ομορφιά μου
έλα σου χω αγκαλιά, έλα σου χω αγκαλιά

Τι να πω για αυτά που έχουν πια πετάξει
τι να πω για τη χαρά
Ο,τι απ’ το άγνωστο σε έχει τρομάξει
θα στο κάνω ζωγραφιά

Δεν έχω απαντήσεις, μη ρωτήσεις
με το νου δεν ξέρω πια
μίλα με την καρδιά μου ομορφιά μου
έλα σου χω αγκαλιά, έλα σου χω αγκαλιά


Immer hast du mich gefragt nach allem was uns passiert
was ist wenig, was ist viel
wie geht die Nacht vorbei und wie
überholt sie die andre Nacht bis morgen früh

Ich habe keine Antwort, frage nicht
mit dem Verstand kann ich es nicht erfassen
sprich mit meinem Herzen, meine Schöne
komm in meine Arme, komm in meine Arme

Was soll ich sagen über das Entflogene
was soll ich sagen über Freude
Das Unbekannte das dich erschreckt hat
das werde ich dir als Gemälde reichen

Ich habe keine Antwort, frage nicht
mit dem Verstand kann ich es nicht erfassen
sprich mit meinem Herzen, meine Schöne
komm in meine Arme, komm in meine Arme

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της