Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132731 Τραγούδια, 271223 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Sag mir, Mond

Φεγγάρι, πες μου αν αγαπάς
από εκεί ψηλά που μας κοιτάς
Ποτέ να φέγγεις δεν ξεχνάς
τις νύχτες, μόνο να γυρνάς.

Φεγγάρι, πες μου να χαρείς
να καταλάβεις αν μπορείς
εσύ , που αιώνες τώρα ζεις.
Φεγγάρι, πες μου να χαρείς.

Πώς πέτρωσαν του κόσμου οι ψυχές
πώς χάθηκε το γέλιο απ΄τα χείλη.

Γι αυτο φεγγάρι σε ρωτώ
για πες μου σε παρακαλώ
Τι γίνεται στον κόσμο αυτό
πες μου φεγγάρι να σωθώ.

Πώς πέτρωσαν του κόσμου οι ψυχές
πώς χάθηκε το γέλιο απ΄τα χείλη.


Sag mir, Mond, ob du auch liebst
von dort oben, wo du uns siehst
Nie vergisst du, hell zu scheinen
wenn du nachts bist auf den Beinen

Sag mir, Mond, ob du dich freust
ob du verstehst, wenn's überhaupt geht
der du so viele Jahrhunderte lebst
Sag mir, Mond, ob du dich freust

Wie haben sich die Seelen auf Erden versteinert
wie ist das Lächeln von den Lippen verschwunden

Darum, Mond, frage ich dich
sage mir, darum bitte ich dich
Was passiert auf dieser Erde
sag's mir, Mond, dass ich gerettet werde

Wie haben sich die Seelen auf Erden versteinert
wie ist das Lächeln von den Lippen verschwunden

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της