| Άλλους βάλανε σημάδι και σέ βρήκε η τουφεκιά
σε περίμενα το βράδυ κι ήρθε μόνο η ερημιά
Τα κατά Ματθαίον πάθη τα περάσαμε μαζί
μια ζωή γεμάτη λάθη κι ο Παράδεισος αργεί
Σε μια κάμαρα δυο μέτρα το ταξίδι μας μικρό
και σηκώναμε μια πέτρα πιο βαρειά κι απ’ το σταυρό
Τα κατά Ματθαίον πάθη τα περάσαμε μαζί
μια ζωή γεμάτη λάθη κι ο Παράδεισος αργεί
| | Altri portavano il segno e il fucile ha trovato te
ti ho aspettato di notte ed è arrivata solo la solitudine
Abbiamo vissuto insieme le passioni di Matteo
una vita piena di errori e il Paradiso ritarda
In una camera di due metri il nostro viaggio è breve
e sollevavamo una pietra più pesante della croce
Abbiamo vissuto insieme le passioni di Matteo
una vita piena di errori e il Paradiso ritarda
|