Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132355 Τραγούδια, 270133 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Die Nacht ging entzwei

Προσπαθούσα σ’όλα να’μαι εγώ εντάξει
και να βάλω τη ζωή μου σε μια τάξη
αντικείμενα δικά σου κι ό,τι άφησες εδώ
σε μια κούτα ξεχασμένα από καιρό
Είχες φύγει δε με πείραξε θυμάμαι
σου’χα πει δε σου αξίζω εγώ λυπάμαι
μα εχθές αργά το βράδυ δίχως να το φανταστώ
σε συνάντησα στο δρόμο κι έμεινα να σε κοιτώ
τον κρατούσες απ’το χέρι του γελούσες τρυφερά
και σταμάτησε ο χρόνος ξαφνικά

Έσπασε η νύχτα δυο κομμάτια
κι έκλεισα σφιχτά τα δυο μου μάτια
είπα δεν μπορεί όταν τ’ανοίξω
αυτή η εικόνα θα χαθεί
Πίστευα σε είχα ξεπεράσει
πρώτος πως εγώ σ’είχα ξεχάσει
πόσο λάθος έκανα εσύ ήσουν η δυνατή

Είχα πείσει για καλά τον εαυτό μου
ότι ήταν τελικά για το καλό μου
κάθε μέρα που περνούσε σε τραβούσε μακριά
κι εγώ έπεφτα στο ψέμα πιο βαθιά
Είχες γίνει μία ξένη εσύ για μένα
δε μιλούσα για εσένα σε κανένα
μα εχθές αργά το βράδυ δίχως να το φανταστώ
σε συνάντησα στο δρόμο κι έμεινα να σε κοιτώ
τον κρατούσες απ’το χέρι του γελούσες τρυφερά
και σταμάτησε ο χρόνος ξαφνικά


Ich habe mich bemüht, in allem korrekt zu sein
und eine Ordnung in mein Leben zu bringen.
Dinge von dir, und das, was du hier zurückgelassen hast,
(waren) in einer Schachtel, alles seit langem vergessen.
Du hattest mich verlassen; ich erinnere mich, dass es mich nicht gestört hatte.
Ich hatte zu dir gesagt: "Du verdienst mich nicht, tut mir leid".
Aber gestern Abend, völlig unerwartet,
traf ich dich auf der Straße und starrte dich an:
Du hieltst seine Hand, du lachtest ihn liebevoll an,
und auf einmal blieb die Zeit stehen.

Die Nacht ging entzwei,
und ich schloss fest meine Augen.
Ich sagte mir: "Es kann nicht sein, wenn ich sie wieder aufmache,
wird dieses Bild verschwinden."
Ich hatte immer gedacht, ich wäre über dich hinweggekommen,
ich hätte dich als Erster vergessen.
Was für ein Irrtum von mir - du bist es, die stark war.

Ich hatte mir total eingeredet,
dass es letztlich zu meinem Besten wäre.
Jeder neue Tag führte dich weiter von mir weg,
und ich geriet immer tiefer in den Selbstbetrug.
Du warst für mich zu einer Fremden geworden,
mit niemandem sprach ich über dich.
Aber gestern Abend, völlig unerwartet,
traf ich dich auf der Straße und starrte dich an:
Du hieltst seine Hand, du lachtest ihn liebevoll an,
und auf einmal blieb die Zeit stehen.

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της